第87部分(2 / 4)

小說:戰爭與回憶 作者:攝氏0度

他與白宮的關係。他對此並不在乎。他從來也沒去追求過出任無足輕重的總統密使的角色,對於這一角色他也不覺得有多大樂趣。顯然,斯坦德萊老將軍在幕後促成了此次白宮召見。對付的策略必須非常簡單:透露尼米茲的調令,抵消斯坦德萊的作用,從總統的權力圈子中脫身出來,呆在外面,然後回到太平洋上去。

鈴聲響了兩下。“這是叫我們,”卡頓說。 白宮的過道和樓梯顯得寂靜如故——這是颶風眼裡的平靜。秘書們和身穿制服的聽差們步履輕徐,一如太平年月。橢圓形辦公室裡那張大寫字檯上,亂糟糟地放著一些小擺設和艦艇模型,看上去就好似將近兩年來從未動過一樣。但是弗蘭克林。羅斯福已經有了很大變化:灰白的頭髮更加稀疏,發紫的眼泡裡眼睛顯得混濁無光,完全是一副令人吃驚的龍鍾老態。 哈利。霍普金斯面色蠟黃,癱倒在扶手椅裡有氣無力地向帕格招了招手。兩位佩金帶採的海軍將官直挺挺地坐在長沙發上,只是斜眼朝他瞥了一下。

維克多。亨利和卡頓走進去的時候,羅斯福那張疲 憊的寬下巴臉上露出了高興的神色。“啊,帕格,老夥伴!”聲音渾厚、威嚴,伊然是哈佛出身的氣派,就跟無線電裡所有的滑稽演員叫人已經聽膩的模仿完全一樣。“日本佬叫你下海游泳了,是嗎?”

“恐怕是這樣,總統先生。”

“那是我最愛好的一項運動,你知道,游泳,”羅斯福說,同時微帶惡作劇地一笑。“對我的健康有好處。不過,我喜歡自己選擇時間和地點。”

帕格一時不知所措,而後意識到這種叫人吃不消的取笑是存心表示親熱。羅斯福揚起雙眉,等著他的答話。他以他所能想到的最輕的言詞勉強回敬道:“總統先生,我同意,那是一次很不合時的游泳,不過它對我自己的健康也很有好處。”

“哈,哈!”羅斯福 把頭一仰,開懷大笑,別人也跟著笑了幾聲。“說得妙!要不然,你也到不了這兒了,是嗎?”他說這話的時候,好象是又在開玩笑,別人於是又笑了起來。羅素。卡頓退了出去。總統富有表情的面容變得嚴肅起來。“帕格,損失了那麼一艘好兵艦,還有那麼些英勇的漢子,我感到心疼。‘諾思安普頓號’乾得很好,這我知道。你安全脫險,我實在高興。你一定認識萊希將軍吧”——羅斯福那位身材瘦長、神情冷漠的參謀長朝帕格僵硬地點了點頭,這和他的四道金槓以及沉在海底的軍艦都是相稱的——“當然,你也認識比爾。斯坦德萊。自從你和比爾那次一起到莫斯科去過以後,他就一直對你讚不絕口。”

“你好,亨利,”斯坦德萊將軍說。他面板粗硬形容乾癟,耳朵裡插著一個大助聽器,肌肉鬆弛多皺的勁項上面伸出一個好象沒嘴唇的瘦削下巴顏兒,看上去有點象是一隻發脾氣的烏龜。

“你知道嗎,斯坦德萊將軍那次跟著哈里曼的代表團去了一次俄國之後,變得非常喜歡俄國人,所以我不得不把他派到莫斯科去當大使,免得他覺得掃興!雖然他這次只是回國度假,但他實在太想念他們了,所以他明天就要再趕回去。對嗎,比爾?”

“對極了,總統。”語調裡面帶有不加掩飾的嘲諷。

“你喜歡俄國人嗎,帕格?”

“我對他們印象很深,總統先生。”

“哦?別人有時候也是這麼說的。是什麼東西叫你對他們印象最深呢?”

“他們兵員眾多,先生,還有他們都不怕死。”

四個人的目光相互對射了一下。 哈利。霍普金斯用微弱、沙啞的聲音說:“帕格,我看斯大林格勒的德國人此刻大概與你有相同的感覺。”

斯坦德萊沒好氣地朝著帕格瞥了一眼。“俄國人兵員眾多,打仗勇敢。這沒人會有不同意見。但是他們也很難相處。這是根本的問題,因此也有一個根本的回答。那就是立場堅定,態度明朗。”斯坦德萊用一隻瘦骨鱗峋的手指朝著露出寬厚笑容的總統擺動著。“言詞對於他們是白費氣力。就象跟來自另外一個星球的人打交道一樣。他們只懂得行動的語言。即使是行動的語言,他們也可能會有錯誤的理解。我看直到現在,他們還是不理解《租借法案》。既然能夠撈到手,他們就要了再要,撈了再撈,就象小孩子去開聯歡會,碰上了免費供應的冰淇淋和蛋糕一樣。”

總統仰起頭,幾乎是樂呵呵地回答說:“比爾,我有沒有對你說起過我在一九三三年同李維諾夫的會談?我那時和他談判關於承認蘇聯的事。嘿,我以前從來沒和這種人打過交道。天哪,我簡直要瘋了!我記得爭論的是我們在俄國的僑民

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved