第112部分(3 / 4)

小說:戰爭與回憶 作者:攝氏0度

,也可能在百分之六十或七十的猶太人都已死去或者出走的時刻到來。大概不能希望有一個更低的數字了;但即使做到那麼一步,也可以算是一件歷史大事了。

萊斯里。斯魯特威廉。塔特爾給總統發出信後沒接到對方的收函通知,也一直不知道總統是否已收到他的信。就歷史事實而言,在百慕大會議的真相暴露後,公眾反應在一九四三年逐漸高漲,後來達到輿論譁然的程度。一九四四年一月二十二日,白宮的一項行政命令免除了國務院處理難民問題的許可權。根據這項命令,成立了一個戰爭難民委員會,這是一個受權處理“納粹滅絕所有猶太人的計劃”的行政機構。一個強有力的美國搶救行動的新政策開始實施了。到了那個時候,颶風已經肆虐一個相當長的時間了。

第六十五章

一位瑞士外交官和坐在輪椅上的傑斯特羅一起進入醫院,他帶來了一封德國大使給院長阿爾德貝。德。尚希倫伯爵的信。“想來您一定聽說過,”這個瑞士人不在意地說,“這位先生的傑作《一個猶太人的耶穌》。”

德。尚希倫伯爵是一位退休將軍、金融家、世系貴族,也是賴伐爾總理的煙親。這一切使他能夠甚至在當前的兵荒馬亂年頭裡也還能平安度日。他把來信看了一下,點了點頭。信中要求給予這位“卓越的作家”以儘可能最良好的治療。珍珠港事件以後,大部分人員都已離去,因此這位伯爵便承擔起這所美國醫院的院長職務。仍然滯留在巴黎的少數美國人都到那兒看玻但傑斯特羅卻是被送到巴登一巴登去的那一批人中第一個前來就診的病人。伯爵對當代文學不甚了了,他也吃不準是否聽見過傑斯特羅。《一個猶太人的耶穌》!在目前情況下,這封信倒是有點蹊蹺。

“你將會注意到,”那個瑞士人又接著說,好象看出了對方的心思,“佔領當局認為種族出身是無關緊要的。”

“是這樣,”伯爵答道,“偏見跨不進醫院的大門。”瑞士人聽到伯爵表示這樣的胸懷,臉上抽動一下,便告辭了。不到一小時,德國大使館就打來電話探詢傑斯特羅的病情和受到的待遇。這樣一來,也就萬事妥貼。當傑斯特羅在經過一次困難的、分兩個階段進行的外科手術,並痛苦了好幾天之後開始復原時,這位院長便把他安頓在一個陽光充足的病房裡,日夜都有護士照料。

德。尚布倫伯爵和他的妻子說起了德國人對待傑斯特羅的這種希罕的關懷。他的妻子是個很有主見的美國人,遇事都能不加思索,拿定主張。伯爵夫人原是名門閨秀,孃家姓朗沃思,就是和羅斯福家結親的那份人家,她兄弟是前任美國眾議院議長。在這些戰火紛飛的年頭,她為了消磨時間而承擔起管理美國圖書館的工作,同時也埋頭於莎士比亞研究。他們的兒子跟皮埃爾。賴伐爾的女兒結了親,伯爵夫人早就入了法國籍,不過在談吐舉止上仍舊是個毫不含糊的美國人,外加一層法國貴族世家的極端勢利的古色古香;一個七十高齡的古怪寶貨的活典型,可惜沒有一支普魯斯特的生花妙筆給她來一番寫照。

這件事兒一點也不奇怪,伯爵夫人開門見山告訴他丈夫說,她讀過《一個猶太人的耶穌》,認為它不是一本什麼了不起的作品,但這個人的確有點名氣。他不久就要回國了。 關於他受到的待遇,美國報章雜誌要廣為報道他所說的話。德國人正好利用這個機會去回擊一下有關反猶政策的敵對宣傳。她倒是對德國人表現出來的通情達理感到驚奇,因為她一向認為德國人都是其蠢無比的朱伯。

德。尚布倫將軍也把關於傑斯特羅的侄女的事情告訴了她。在探望病人的時間裡,他和她交談過,她那憔悴而憂傷的美貌,她那嫻熟的法語和敏銳的智力給了他以深刻的印象。這個姑娘可以到圖書館工作,他建議,因為傑斯特羅要有一段時間才能康復。伯爵夫人馬上豎起了耳朵。一九四零年倉促撤離的美國人留下大量書籍尚未分類和編目,圖書館在這方面的工作遠遠沒趕上。德國人可能反對這個想法;不過,話又說回來,一個著名作家的美國侄女,又是潛艇軍官的妻子,可能沒什麼問題,即使她是個猶太人。伯爵夫人和監督圖書館和博物館偷國官員商量了這個問題,後者欣然同意,讓她僱用亨利夫人。

於是她抓緊時間行動起來。娜塔麗上醫院去探望埃倫的時候,伯爵夫人便闖入病房,作了自我介紹。她一看見娜塔麗,就喜歡她的容貌。就一個難民而言,她的長相就是夠漂亮的了,她又有美國婦女那種媚人的丰韻,淺黑色的美貌很可能是出自義大利或甚至是法國的祖先。睡在床上的猶太老人看上去象個死人;灰白的絡腮鬍子,大鼻子,棕

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved