撥出些銅幣。兩先令三便士是銀幣,一先令七便士是銅幣。然後戴上軟帽,穿上最好的衣服,還拿了雨傘,防備下雨。”
“聰明的處女們,”麥克休教授說。
粗鄙的生活
“她們在馬爾巴勒的北城食堂,從老闆娘凱持·科林新手裡頭了一先令四便士的醃野豬肉和四片面包。在納爾遜紀念柱腳下,又從一個姑娘手裡頭了二十四個熟李子,為了吃完鹹肉好解渴。她們付給把守旋轉柵門的人兩枚三便士銀幣,然後打著趔趄,慢慢騰騰地沿著那螺旋梯攀登,一路咕依著,氣喘吁吁,都害怕黑暗,相互鼓著勁兒。這個問那個帶沒帶上鹹肉,並讚頌著天主和童貞聖母瑪利亞。忽而說什麼乾脆下去算了,忽而又隔著通氣口往外瞧。榮耀歸於天主。她們再也沒想到紀念柱會有這麼高。
“有一個叫安妮·基恩斯,另一個叫弗蘿倫斯·麥凱布。安妮·基恩斯患腰肌病,擦著一位太太分給她的路德聖水——一位受難會神父送給那位太太一整瓶。弗蘿倫斯·麥凱布每逢星期六晚飯時吃一隻豬蹄子,幹一瓶雙X牌啤酒。”
“正好相反,”教授點了兩下頭說,“維斯太貞女們。我彷彿能夠看見她們。咱們的朋友在磨蹭什麼哪?”
他回過頭去。
一群報童連蹦帶跳地衝下臺階,吆喝著朝四面八方散去,呼扇呼扇地揮著白色報紙。緊接著,邁爾斯·克勞福德出現在臺階上,帽子像一道光環,鑲著他那張紅臉。他正在跟傑、傑·奧莫洛伊談著話。
“來吧,”教授揮臂大聲嚷道。
他又和斯蒂芬並肩而行。
“是啊,”他說,“我彷彿看得見她們。”
布盧姆歸來
在《愛爾蘭天主教報》和《都柏林小報》的公事房附近,布盧姆先生被捲進粗野的報童們的旋渦裡,氣兒都透不過來了。他招呼道:
“克勞福德先生!等一等!”
“《電訊報)》!賽馬號外!”
“什麼呀?”邁爾斯·克勞福德退後一步說。
一個報童衝著布盧姆的臉嚷道:
“魯思邁因斯的大慘劇!風箱叼住了娃娃!”
會見主編
“就是這份廣告的事兒,”布盧姆先生推開報童們,呼哧呼哧地擠�