r marine and to dispatch our citizens by land upon a hundred different services; so that; wherever they engage with some such fraction of our strength; a success against a detachment is magnified into a victory over the nation; and a defeat into a reverse suffered at the hands of the entire people。 And yet if with habits not of labor but of ease; and courage not of art but of nature,we are still willing to encounter danger,we have the double advantage of escaping the experience of hardships in anticipation and of facing them in the hour of need as fearlessly as those who are never free from them。
…
申 辯
'古希臘'蘇格拉底
蘇格拉底(公元前470—399年),古希臘的哲學家和演說家。公元前399年以“瀆神違教”之罪被控入獄,不久被判死刑,服毒而逝。這是柏拉圖記錄蘇格拉底臨終前的辯訴詞。
如果換一種方式來思考,我們就會發現很有理由相信死亡是件好事;理由就在於死亡只有兩種可能性——一是虛無或者徹底無知覺的狀態,二是人們常說的靈魂從一個世界移居到另一個世界。假如你認為死亡是一種失去知覺的狀態,就像一種安詳得連夢都不會來打攪的深睡,那麼死亡就真是一種難以言說的收穫了。如果要某人將這樣一個安然無夢的夜晚,與生命中度過的其他日日夜夜相比,然後說出他一生中有多少日夜能比這樣的夜晚更加愉快,我想,任何人——且不說是平民就是國王——都無法作出回答。所以我說,如果死亡真是這麼一回事的話,那麼死亡就是一種收穫——永恆也不過就是一夜。而如果死亡像大家所說的,是所有的死者遷往另一個世界永居,那麼,我的朋友們,還有法官們,難道還有比這更妙的事情嗎?假如當這些旅行者們到達地底的世界後,就真的能夠擺脫這塵世的判官,見到據說是在那裡主持正義的法官米諾斯、拉達曼堤斯、愛考斯,以及特立普托勒摩斯以及其他一些一生公正無私的上帝之子,那麼這死亡之行就有所值了。如果有機會同奧菲士、繆薩尤斯、赫西奧德以及荷馬談話,那還有什麼代價不能付出呢?不僅如此,如果死亡真是如此,我甚至願意死了又死。我自己也很想在那裡和帕拉默底斯、忒拉蒙的兒子埃阿斯以及其他受不公平審判而死的古代英雄們碰面,和他們交談。我相信,把我自己的苦難跟他們所遭受的相比,肯定能帶給我極大的快樂和安慰。最要緊的是,我可以像在這個世界中一樣,繼續在新的世界裡進行我關於真理和謬誤的研究。我就可以知道誰是真正的智者,而誰只是自作聰明。法官們,如果可以檢驗遠征特洛伊的偉大領袖,奧德修斯、西西弗斯和其他無數的人們,不僅是男人還有女人,那麼還有什麼代價不能付出呢?與他們談話,向他們請教,將會是多麼快樂的一件事!如果傳言屬實,那兒的人們絕不會因為提出問題而被處死,他們比我們快樂得多,而且他們都將永生!
因此,法官們,為死亡歡呼吧!要相信,不管是生前還是死後,善良的人們都不會遭到惡報。他和他的人們都不會被上帝遺棄;我即將到來的死亡也絕不是偶然。但是我很清楚,我現在最好的出路就是死亡,它會把我從困境中解救出來;因此,神諭並未顯現。還是這個原因,我不會怨恨我的宣判者和控訴者;儘管他們對我不懷好意,但也沒有對我造成傷害。不過,對於他們的不懷好意,我還是心懷芥蒂。
我還有一件事要請你們幫忙。朋友們,當我的兒子們長大以後,請你們懲罰他們。如果他們把財富或者別的什麼看得比品德還重要,請給他們製造點麻煩,就像我曾經給你們製造麻煩那樣,因為他們不知道該注重什麼