。潘興送他一個盛煙盒,培根給他一盒卡羅那煙,克林斯給他一個錢包。“我們為一同度過1918年的聖誕節而狂飲”。
1918年1月14日 致比阿特麗絲的信
如果我們要擁有我們希望的數量的坦克的話,你也可以推斷得出,那必要的材料就要花費二千萬美元,這可是件棘手的事。
我們想要在戰場上發揮得淋漓盡致併成為完整的軍隊的話,就需要機動卡車、坦克、維修裝置以及汽車,每個士兵必須熟悉每個螺釘、滅火器以及每寸橡膠輪胎。布萊恩中尉已經承擔了大部分細節工作,這意味著大量的工作,而我確信在未來的戰爭中,坦克會扮演舉足輕重的角色。它們可以簡單地被認為是穿戴盔甲計程車兵,至少這是輕型坦克的操縱理論,重型坦克稍有不同。我擔心的是在我們造出一些或足夠的坦克之前,戰爭就會結束,可如果數量太少,它們又不可能完成任務。
1918年2月22日 致妮塔姐姐的信
我在離這兒不遠的小鎮上擁有了我自己的軍隊,我感到了獨立。坦克軍是武裝部隊,所以我們不會受到鎮上領導的打擾,他們反而給了我們很大幫助。
這個小鎮簡直是世界上最髒的地方,牛和雞到處都是。但是它坐落在一個懸崖上,下面是又長又美的山谷,因此景色很美。
今天有人謠傳我們的第一輛坦克到了,卻只看出了法國人的技藝不精。州府辦公員說有一輛坦克就要到了。
1918年2月22日 致比阿特麗絲的信
我們向南行進到了波昂,然後駐紮下來。那是一個充滿糞便和臭味的小鎮。可我們是那裡惟一的部隊,因此不受干擾,一切都安置得很好。我以每星期付7法郎的價錢租了間房子作為士兵俱樂部,我想士兵們會感到舒適的。我現在是絕對的領導者,而剛開始這種做什麼事都不必請示任何人的生活還真有些不習慣。
1918年2月23日 致比阿特麗絲的信
我認為在我們得到坦克之前,軍隊應該一直不斷轉移地點,而且這麼做也是十分必要的,因為沒有什麼可以讓這些士兵覺得有興致。他們住在馬房和鴿樓裡,根本稱不上是家居的生活。
我一直在想而且現在這種想法尤為強烈,那就是我軍的一個重大缺陷在於將一切想得過於簡單。等天再變長一些,我就要在這方面多下些工夫,這對我的部隊會很有幫助。
當士兵們看著我時,會覺得我神采奕奕,我一直這樣,因為我喜歡給他們一個好舉止的印象。
昨天配給我一輛卡車、一輛摩托車和一輛汽車,這樣我可以少走不少路了。可是我依然擔心我用腿過度會讓我穿起靴子來不好看。
伍德將軍今天來到這裡,他看上去氣色十分好。他可真是熱心,還問及了你的情況。
我每天騎著格林小姐�將軍的馬 跑上十英里,這不僅使她的脾氣大有好轉,而且對我的健康也大有幫助。
我對我的醫生也能受到軍事化訓練而感到滿意,今天他大咧咧地跟我談話,但以後他不會這樣冒昧了。
1918年2月26日 致比阿特麗絲的信
我在軍官桌上吃的晚飯,其反應就和指揮官曾經在史瑞丹與一群人一起吃飯時一樣強烈。說起來真好笑,他們都迅速地吃完,走出去了。他們一夥人相處得不錯,而且做飯菜的廚子也不錯。
“機動運輸處”出了毛病,又派給我兩輛汽車。我告訴他們我只要一輛,但他們說我必須收下我已經申請的兩輛。
我那可憐的醫生太怕我了,他和我說話時總是磕磕巴巴,幾乎是語無倫次,真是太好笑了。等我成了一位“老將軍”,恐怕會有不少人追求我的兩個女兒,或許有不少是來“拍馬屁”的。
我的副官人不錯,可我不能說太多。到目前為止,我看他每天跑來跑去,而真正的工作卻做得很少。
我一味地向你講述我的軍隊也正像你總是談論孩子們一樣,既然我反對你談那些,那我也不再說軍隊了。
我從今天開始練習槍法,我發現我需要手槍。所以在這裡,我以後要用更多的時間來練習。
1918年3月13日 致比阿特麗絲的信
我很遺憾在妮塔的事情上攪起了混亂。我的出發點是好的,可是沒有你的提醒,我的判斷就要出錯。
我接到了艾爾先生的一封信,他說他為我的努力而驕傲。他這麼認為讓我覺得很高興,我也希望我能驗證他的信心。
當我認識到自己毫無疑