科許林軟弱無力地抓住西格蘭姆的手:“是那……那些科羅拉多人……”
接著他合上眼睛,進入了昏迷狀態。
他們走過停車場的時快,遠處響起了警車的尖叫聲。
“你想他是什麼意思?”唐納問。
“這無法想象,”西格蘭姆含糊地回答,“這根本無法想象。”
第八章
“你有什麼事情那麼重要,在我的休假日還非得吵醒我不可?”普雷夫洛夫嘟嘟囔囔地說。他也不等回答就猛地拉開門,讓馬加寧走進房間。普雷夫格夫穿著一件日本綢袍。他的拉長了的臉上顯出了倦容。
馬加寧跟著普雷夫洛夫走過起居室進入廚房,他的目光由於職業養成的習慣,滑過那些傢俱,看遍了每一件東西。對於住在六英尺乘八英尺見方一間小營房的人來說,這些裝飾品以及房間的寬敞,彷彿到了彼得大帝夏宮東廳似的。這裡什麼都有,水晶玻璃燈架,從天花板直到地板的掛毯,法國傢俱。他的眼睛還看到壁爐架上有兩隻玻璃杯和半瓶法國蕁麻酒;沙發底下的地板上有一雙女人的皮鞋。從外表看來,這是一雙昂貴的西方皮鞋。他摸摸自己的一縷頭髮,看著那緊閉著的臥室門。那個女人一定特別美貌。普雷夫洛夫的標準是很高的。
普雷夫洛夫彎身向冰箱裡取出一罐番茄汁:“要喝點兒?”
馬加寧搖搖頭。
“在這裡面加上適當的成分,”普雷夫洛夫喃喃地說,“就象美國人搞的那樣,就成了絕妙的解宿醉的飲料。”他喝了口番茄汁,又苦著臉:“說吧,你要幹嗎?”
“克格勃昨晚接到他們在華盛頓的一個間諜發來的情報。他們對於它的含意一點都模不著頭腦,希望我們也許能提供一點線索。”
“很好,”普雷夫洛夫嘆口氣,“說下去吧。”
“情報說,‘美國人突然對收集岩石感興趣。正根據代號西西里計劃進行最秘密的活動。’”
普雷夫洛夫拿著一杯摻上伏特加的番茄汁,注視著馬加寧:“這又算是什麼廢話?”他一口喝完番茄汁,砰地一聲把杯子放在洗滌槽裡,“難道我們傑出的兄弟情報機構克格勃全成了一窩傻瓜了嗎?”說話的口氣是官架子十足的普雷夫洛夫那種平淡的、講究效力的口氣——冷冷的,除了表示感到厭煩氣惱之外,音調上沒有一點變化:“還有你呢,上尉?你現在為什麼要用這種小孩子謎語般的東西來打擾我?為什麼不能等到明天早晨我到辦公室去?”
“我……我想這件事也許很重要。”馬加寧結結巴巴地說。
“自然得很。”普雷夫洛夫冷冷地笑道,“每逢克格勃吹了聲哨子,人們就跳起來。不過我對模糊不清的威脅不感興趣。事實,我親愛的上尉,事實才是重要的東西。你為什麼覺得這個西西里計劃那麼重要?”
“我覺