刀鈍了,起一下”。又有“形成”之意,如“人多得起堆堆”。
顧——關心,愛護,袒護。如“顧家”即顧念家庭。
方——使受窘,為難。如“方人”意為“故意為難人”。又如“他方你的”意為“他為難你的”
鋬——碰到,絆住,擋住。如“鋬倒了”意為“碰到了”。鋬:pan(叛),四聲。本書又作“襻”,意義相同。
款——碰到,絆住,擋住。
起——修建,如“起房子”意為“建房子”。
撮——用鏟子或其他扁口形器物盛裝東西。如“把地上的灰灰撮起來”。撮:cuo,二聲。
奏——堵塞,往孔洞裡塞盡。如“把管管兒奏倒起”。意為“把管子堵住”。
揉——一下一下地塞。揉:rou,四聲。如“一揉一揉的”意為一晃一晃的。
喝——騙,哄騙。如“你喝別個?”意為“你騙我?”當然,此外還有吃喝之義。喝:huo,或讀作ho,一聲。四川方言中
無e音,凡e均讀作o
狷——蜷縮,意同“冏”。狷:本讀juan,四聲,川話中讀一聲(捐)
瘋——玩,打鬧
軛——反覆擠壓。軛:e,四聲。讀時發音介於e與ei之間
昂——響,發出聲響,哭鬧。本字為左口右昂,讀作(骯)ang,一聲。因找不到形音都接近的字,因此只以音近的字來代替
。比如“喇叭不骯了”意思是“喇叭不響了”。
鬧——有毒性。如“鬧死了”意為“毒死了”或“藥死了”。“鬧人”意為“能毒傷人”。
殺——宰殺;插入,去往。如“殺館子”意為“去館子吃飯”。“殺偏了”意為方向偏了。
崴——扭傷,如“把腳崴了”,這個詞川語中與普通話完全一致。都念wai,三聲
盯——盯,看,盯:ding,本讀一聲,川話中也可以念二聲
照——照看,看守。比如“我迄照柑子”意為“我去照看柑桔園子”
摻——抽打,鞭打,摻:can,念三聲(慘),又作左手右產。
抽——推
墮——擱置,放下。又作“舵”
扯——奇怪,出乎意料,拉扯
抖——抖,念tou,二聲
槓——指來回亂跑,胡亂遊逛。如“槓過迄槓過來”意為“逛來逛去”。
槓——指舌頭僵硬說話利落。如“他喝了農藥,聲音都槓了”
臺——才。“臺”是“才”的異讀。如“勒克臺妖言兒”,意為“這個才奇怪”。
得——才,特別地。使用率比“臺”少。用作副詞。如“勒克得妖言兒”,意為“這個才奇怪”。
晃——搖,擺,晃:huang,四聲。如“晃腦殼”意為“搖頭”。
恍——混,不正經。如“恍恍”,恍:huang(謊),三聲。
車——轉,或使用能轉動的東西。如“車身逗走”意為“轉身就走”。“車腦殼”意為“轉頭”。“車窯罐”意為“做陶
器”
攏——到,到達。如“攏了沒得?”意為“到了沒有?”
含——叨,咬住不放。如“狗兒把骨頭含跑了”意為“狗把骨頭叨走了”。
吂——喂,往裡送。吂:mang,一聲。如“他老了,吃飯都要人吂”意思是“他老了吃飯要人喂”。
觸——電擊,如“那個人遭電觸死了”意為“那個人被電死了”。
展——挪,挪動。比如“你展一哈噻”意為“你挪一下”
發——因腐爛而膨脹;發財;發放東西。比如“死人發了”指死人身體腫脹了。
懣——滿,沒有剩餘空間。如“缸缸兒頭的水懣了”意為“水缸裡的水滿了”。
悶——遮掩,藏住,即“捫”;喝酒時一口乾掉叫“悶”。如“他悶倒起,以為別個不曉得”意為“他把事情遮掩了,以
為別人不知道”。“把勒杯酒悶了”意為“把這杯酒乾了”。悶:men,一聲。
躄——跛,瘸。本字為左足右拜,躄:本音bi,四聲;川話讀bai,一聲。如“打躄躄”意為單足跳,為讀時方便本書寫作
“打挀挀”。
卡——塞住,嵌進,堵住。卡:ka,一聲。比如“眼睛遭渣渣卡倒了”意為“眼睛裡嵌進了灰塵”
卡——卡住,卡:ka,三聲