璋檔姆坷錼酒鶘砝矗�鹿獠貿鏊�募粲啊W詈笠淮紋誠蛩�煞蚴保�蛄�吹攪艘桓齟┳畔笱臘姿�碌氖莞叩鈉鍤浚��謁拇γ�髯潘�難劬怠�
一個常在利波家麥田附近放牛的農人的兒子闖進外屋,朝歐斯普捅了一刀,在那塊用以隔開私密空間的簾布前面,歐斯普倒下了。他朝前門爬去。
莉蓮用她的藍色羊毛圍巾包裹住蘇菲的肩頸,把圍巾的邊兒掖進蘇菲的小睡衣裡。歐斯普慘叫起來。莉蓮把小窗戶推開,舉起了蘇菲。她親了親她的額頭。快,跑到雞舍那兒去,莉蓮說。藏在雞群后面。噓——快,我愛你。
她把蘇菲舉到窗外,直到最後一秒才放手,這樣就不會摔得太痛了。我愛你三個字可能說得太輕、太低了吧,她一直都對此抱憾,但卻不能再說,她不能從院子的這一邊高聲呼喊。她聽到蘇菲結實的小身子砰地一聲落在了地上,她真切地聽到她說,哦,哦,真勇敢。她聽到蘇菲的腳步聲,躊躇著疑惑著,向雞舍挪去。
莉蓮將蘇菲的臨時小床和玩具娃娃推到床底下,抬頭見一個人掀開門簾走了進來。他盯著莉蓮,心裡做著權衡,或許已經開始對整晚的事感到懊悔了(這些人的死並不能換回他父親的牛;也許他們不是詛咒他父親的猶太人吧)。有很長一段時間,空氣中只有兩個男人在另一間屋把值錢東西扔進枕套裡的噪聲(祈福式上用的水杯,銀色的小相框,銅製的平底鍋,再沒有其他可拿的了);治安官打這兒經過,一邊用警棍撥弄著籬笆,一邊吹出單薄而冗長的哨音,但那哨音只在莉蓮耳邊停留了一瞬。男人舉刀逼進莉蓮,而莉蓮也在做著權衡。她一個猛子撲向他,對將要受到摧殘的預見像水波紋一樣遲緩地瀰漫進她的大腦,起身時她只是想著一場持久的殊死搏鬥會留給蘇菲多一些的時間。男人的刀在莉蓮的睡衣上劃過,一道割縫從腋下延伸到睡衣邊緣,殘破的布揚起在她四周。
挨著朱迪斯躺在這張溫暖而狹窄的床上,前幾秒鐘還在流汗,一陣冰冷的夜風襲來,她的面板驟然繃緊。她的雙手像鳥爪一樣張開去抓他的藍眼睛,那眼睛充血但卻如天空一樣蔚藍。他又嚴肅決然地砍了莉蓮一刀,就在這時,治安官呼喊起他們的名字來。他提高音量呼喊著,友善而堅定,彷彿他逮到了幾個正在畜棚後面摔打瓶子,或在集市上挑逗姑娘的壞小子。回家去,夥計們。大晚上的,誰受得了啊,現在就給我回去。夠了。被莉蓮按倒在身下的男人在她胸前劃了一刀,從肩膀一直劃到髖部,接著搖了搖頭——似乎她在浪費他的時間。治安官又呼喊起來。男人們從莉蓮父母和丈夫的屍體上邁過去,有個人還把一隻茶杯撞到地板上;可能只是個意外,只是當他用她母親的餐桌布擦拭那把沾血的刀時犯的疏忽而已。三個男人從前門走出去,離開房子,踏過門前小徑,離那個雞舍越來越遠。
莉蓮完全可以理解自金番劇院那晚以來朱迪斯對她的疏遠。事實上,倘若朱迪斯找不到工作,她還打算向她道歉,而且計劃著要替她說情兒,如果此種舉動可以彰顯她的慷慨,忠誠和公平,從而可以得到金番劇院布林斯坦父子讚許的話。
。 想看書來
迷失在那個陌生的異鄉(5)
莉蓮洗好了她的連褲內衣和長筒襪,把它們擱在了一到夜裡就變得冰冷的散熱器上。到了清晨,長筒襪仍是潮的。莉蓮從朱迪斯身邊溜開,穿著透心涼的內衣和溼漉漉的長襪朝第二大街走去。
朱迪斯往身旁挪了挪,那兒還有莉蓮留下的餘溫。莉蓮上了救生船卻沒有為朱迪斯搭放梯子。甚至連想都沒有想過。沒有搭放梯子,連一小截繩子都沒有遞給朱迪斯,如果沒有朱迪斯,她甚至都不知道金番劇院是什麼東西。整整五個星期朱迪斯都睡在莉蓮身邊,從莉蓮到達美國之後整整五個星期,莉蓮一次次從夢中尖叫,一次次雙手抓著朱迪斯的襯裙好像那是一張毯子或是一個人的身體,朱迪斯不得不把襯裙扯回來並推開莉蓮,也推開她的噩夢。每個清晨都是這樣的情景:莉蓮驚恐地尖叫,茶壺嗞嗞地響,三個在客廳過夜的男人起床後在廚房裡喝茶啃麵包,直到莉蓮和朱迪斯穿好衣服。在此之前本來有四個過夜人,朱迪斯和三個男人,還不算太糟,不過現在多了個莉蓮,還有另外兩個白天睡在這裡的男人,只有在他們兩個回來後,徑直走到莉蓮和朱迪斯剛剛睡過的床邊躺下來時,才能看到他們的影兒。其中一個還丟了一隻襪子,就在床下面,朱迪斯猜想他應該是穿一隻襪子走了一整天的路,腳後跟一定滿是鮮血。
吃過飯,男人們離開了,於是朱迪斯、莉蓮和弗裡達把縫紉物鋪滿了一大張桌