慶典。”
這下。皇后心中五味陳雜,不知道是欣喜,還是愧疚,但接著皇帝溫言慰勞她兩句。就匆匆離開了。
回到寢宮的艾琳,手裡依舊攥著皇帝的敕令,心情是難以平復的。不管如何,她已經接近勝利。現在阿萊克修斯遠征後,她就是皇都裡的攝政。是最高權力者,那麼只要她召集來帝國的凱撒,再會合大牧首馬斯達斯與宰輔伯里爾,就算馬斯達斯有異見,也無所謂,杜卡斯的勢力會佔據絕對上風,廢除掉約翰,授予安娜皇座繼承人的身份,一切都真是太完美了!隨後皇后喚來名使女,將一封信件交付了她,“前去聖約翰大教堂,將此事讓長公主知曉。”
而尤多希雅派出的信差,幾乎和皇后的使女,同時進入了聖約翰大教堂的院落,安娜像個快樂的小鳥般,從書齋的門裡躍出來,她在雨後的陽光下,舉高了高文回寄來的羊皮紙書信,在上面因為陽光的投射,使得每個黑墨書寫的字,包括紙面上的紋理,都帶著金色細膩的色彩,上面自己小小的手印上,摁著高文大大的手印,緊密挨在一起,還有些簡短而溫暖的鼓勵勸誡話語,安娜唱著謠曲,仰著脖子將它們看了一遍又一遍,裙裾和髮梢也旋轉著飛舞起來,“高文從義大利回來了,高文從義大利回來了!”
但是一會兒後,安娜又沉默,減慢了旋動,垂下了小腦袋,有些哀傷地看著腳下自己的影子,“高文回來了,但他就像艘航船般,只會在皇都旁側快速而過,很快就又要到遙遠的東方去了。。。。。。他不是歸來,只是路過。”
拉古薩城的城頭上,市政官安德亞烈。貝託斯有些驚恐地站在那裡,看著城下沙洲上,排列得整整齊齊的艨艟、划槳船,在城北的曠野與海岬處,揹負著行李和武器,舉著奇怪旗幟穿著奇怪罩衣計程車兵,如同蟻群般,在那裡開始構築起宿營地來。
“這即是來自巴里城,我們的盟友高文帶來的朝聖遠征軍?”貝託斯說到,但他還是不敢放開城門,讓海陸前來參與集貿的商隊進入,這些商人只能牽著騾馬,划著船隻,靠近了高文的營地。
隔著木柵,隨軍的軍僕很和善地與這些商隊用錢幣與實物直接開始貿易,整個秩序十分井然。
高文沒有帶上龍蛇混雜的朝聖者隊伍,在巴里城臨行前,他親自來到城外的朝聖營地,對著數萬男男女女說到,“按照聖座的要求,我的紅手大連隊率先渡海,前去拉古薩和都拉佐一帶,開闢場地,迎接後續人馬,而馬上阿普利亞公爵博希蒙德大人會帶著更為強大的人馬,從塔蘭託一帶出海,作為我的後繼,所以我將你們託付給這位和善、富有、精於軍事的慷慨公侯大人。巴里城先支付給你們每人八分之一個蘇的路費,去塔蘭託,博希蒙德大人正在彼處等候你們,隨他的船隻一起出徵。”
就這樣,大約四萬朝聖者,兩日內領取了高文五千銀幣,浩浩蕩蕩,席捲了整個盧卡尼亞,帶著行李、馱獸和帳篷,舉著十字架,唱著讚美高文與博希蒙德情誼的歌曲,朝著塔蘭託進發了,投奔諾曼人去了。
故而,高文攜帶出發的,是六千名純軍事作戰的大連隊,其中他將七百多名義大利老兵編成了“法羅夫連隊”、“勒班陀”、“聖榮”三支連隊,每支連隊二百五十人,並混編進入了輕弩手;大約三千名希臘流亡者與農夫,編成了“復仇女神”、“怒火”、“地獄血口”、“瓦拉幾亞”、“大公死士”六支連隊,皆使用刀劍、長矛與小型盾牌;一千餘名斯基亞沃尼、阿馬爾菲、撒拉森水手混編為“聖海”、“長公主之眷”、“奇乞里亞人”、“科林斯地毯”四支連隊,他們穿著輕便,裝備了購買來的杉木弓、梭鏢與弩。還有約五百名匠師,單獨編成“獨角獸連隊”,負責營地建設和器械,高文此行還攜帶了兩座射石機,四座豪豬,還有六座巴里城自制的大型十字弓。
序列裡,還有高文直屬的五百名“新受洗者騎兵連隊”,主力為從泰提修斯那裡跑過來的三百名庫曼騎兵,還有新近徵募來的二百名倫巴第騎兵,前者裝備箭囊與角弓,還有些輕便的長矛,而後者則人馬配備鎖子甲與亞麻甲,戰馬都是事先從瑪蒂爾達女公爵那裡饋贈來的(半買半送,瑪蒂爾達是十分慷慨大度),其中倫巴第騎兵還配備了一種相較於諾曼人,比較輕型化的騎矛,帶著拜占庭與波斯風格的“康託斯”長矛,它可以用皮帶扣在馬鞍或者手腕上,單手就能握持衝鋒,雖然威力減弱,但特別適合這支團體戰鬥經驗上尚不足的初心騎兵隊。
拱衛大公與紅手十字劍大旗的,是二百二十名“伽爾伽努斯錦冊兄弟會”戰士,外帶三十名瓦蘭吉亞衛隊,這二百二十