第164部分(2 / 4)

小說:鷹揚拜占庭 作者:丟丟

普拉尼,也只是在她家族的圍牆和漂亮拱門內,看著被她爺爺暱稱為“小孫子”的弗裡吉亞、帕弗拉哥尼亞閹童們跑來跑去,將家族田產的契約文書往儲藏室裡搬運,或者將莊園的收穫豐足的剩餘物資運上車輛,在商人那裡換來大量的金錢和飾物。

普拉尼的莊園,那不過也是座小型的皇宮,不過“位於鄉村”罷了,後來阿格妮絲出走去了皇都邊上的泉谷,看過蛇柱廣場上的商販,看過漁村裡的漁民,看過兜售皮毛的獵手,但這種小亞細亞的真實鄉村——她還確實同安娜一樣,是首次得見。

蕭索的茅屋們,呈現個同心圓形狀,對著中央空曠荒蕪的砂地,其上幾隻掉毛瘦削的家禽,在踱著步子,喝著渾濁的窪地水,籬笆東倒西歪,廄舍裡空空如也,沒有牛,也沒有騾馬在裡面,在各處茅舍後,似乎是一塊塊被人為劃分出來的小田地,但上面大部分覆蓋著恣意生長的荒草,坍圮的土牆後,零散分佈著些許楊樹,一隻骯髒的長毛豬,正在啃著上面的葉子,遠方的田地看起來也完全落敗荒廢,葡萄園裡的架子東倒西歪,幾個灰色的如同牲口般,穿著襤褸破爛的人,半死不活地呆在各個角落當中。

“這便是科穆寧皇帝,或者科尼雅蘇丹治下的鄉村。”高文立馬在肩輿側,對安娜說到。

“也許這個村落被遺棄了。。。。。。”安娜還在天真辯解著。

“不,安娜、阿格妮絲,全安納托利亞八成的鄉村公社和這一樣,還有兩成比這還要糟。現在只剩兩個選擇,要麼我們復興塞琉西亞來挽救這副暮色,要麼我們拱手讓它繼續破敗下去,只要能抽取稅金就行,把這些農民骨頭裡最後一滴油水給榨乾,任所有人悽慘死去,再等著後來人來換種!”高文的語氣,就和酷暑般,讓安娜額頭上汗水涔涔。(未完待續。)

第98章 塞琉西亞的社會調查(二)

但高文絲毫不顧忌,而是繼續說下去,“整個帝國的皇都,有二十萬到四十萬的人口,官員、工匠、市民高聲唱著讚美皇帝的口號,換取糧食的配給,而糧食從哪裡來,官員的俸祿從哪裡來?都是一個銅板一個銅板,從這些牲口般悲慘的農民身上撕扯下來的,當他們的稅金已經沒有,就奪走他們的衣服,當他們已經赤身**,就咬下他們的血肉骨渣,田地稅、牛軛稅、連保稅、爐火稅、六弗稅、習慣稅、附加稅、遺產稅。。。。。。是的,也許稅金的設定都是合情合理的,但是這只是群生活在封閉落後的農村公社裡的人,任何個小小的災難和挫折,都能讓他們困頓沉淪,若是遇到饑饉、乾旱、瘟疫、水災,將不免於悽慘的大面積死亡,許多許多的農村公社成片滅絕,於是其餘的稅負,就轉移到了其他的人身上,他們只能逃荒,或者尋找地主賣身託庇,生了孩子,只能不斷地溺斃掉,又談什麼改善生產、革新技術!於是只能將所有的企盼,都寄託在教堂和修道院福音的麻醉上,在他們臨死的時候,遇到神甫前來做臨終的告解,還要鼓起卑微的感動,在骯髒的茅草榻上,拉住神甫的細嫩滑白的手,乞求著能將最後一點微薄的田地,在死後捐入到寺產當中去,來贖自己的罪——而他們的罪,就是降生在如此的階層和家庭當中。”

安娜被震住了,她摸著額頭,依偎在扶手上。高文的言語對她的殺傷力實在太大,阿格妮絲關切地扶住她的肩膀。接著對高文抗議,“說了這麼多。你為什麼不佈施金錢給他們,反倒在這裡埋怨指責公主殿下和她的父上。”

“我沒有指責誰,只是說出這片土地的實情,我也沒有拯救這群農民的想法,只是希望在而後我們的國當中,讓他們能夠安心耕作,能夠湊齊嫁女兒的十二個金幣的嫁妝,能夠在節日慶典當中,吃到精細點的麵包。喝到能讓他們歡樂麻醉幾日的苦艾酒,而這些不是居高臨下,光排出幾枚假惺惺的錢幣所能解決的。”高文說完後,頓了頓,便對兩位建議說,“我們可以順著穆特河谷繼續往上,去看看吉那特軍事貴族們的地產。”

這下,在沿途當中,安娜不再說笑。而是隔著紗簾,看著綿延而過的山嶺沉默著,顯然剛才高文的話語裡,讓她感到了“權力”與“責任”間的沉重關係。

不久。高聳在山嶺上的穆特城堡出現在眾人的視野裡,這時候太陽已經西斜,在坡地上的村落裡。許多佃農正在揮汗如雨,在執事管家的監督下。收割著成片成片的大麥。還有幾匹挽馬,正艱難地拖著裝滿大麥的車輛。朝著山下的穀倉而去。天氣因為海拔的提高,和日光的傾斜而涼爽起來,原本炫目的青翠色樹林,變得沉靜下來,風中的麥香,讓人感到心神俱寧。

幾位執

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved