第42部分(1 / 5)

正在按他的門鈴,所以我不敢流露太多的不安,或強行進去。我一離開了您,

就趕快到街上給警察打了電話,說萊斯利·米爾特的公寓出了事。然後我就

去了汽車站,等在那裡——我敢發誓,這就是事情的全部真相。”

米漢法官望著佩裡·梅森,“還有問題嗎?”他問。

“沒有了,法官大人。”梅森說。

地方檢察官以茫然的搖頭回答了法官的這個問題。

“好啦,”米漢法官告訴證人,“你可以得到原諒。”

當聽到他那親切的話語時,艾伯塔·克倫威爾一下子痛哭起來。她一邊

抽泣著,一邊慢慢地從證人席上走了下來。

法警走到地方檢察官科普蘭那兒,輕輕地拍了拍他的肩膀,遞給他一個

摺疊的紙條。

科普蘭以疑惑的神情看了一下紙條,然後對米漢法官說:“法官大人,

我想我發現了一個非常奇怪、不同尋常的情況。如果法庭允許我的話,我想

傳喚一位持反對意見的證人。”

“很好。”米漢法官說。

地方檢察官站起來走出欄杆之外,然後停下來站在那裡看著坐在聽眾席

前排、一身黑色裝束、捂得嚴嚴實實的羅蘭·伯爾夫人。他提高噪門,以引

人注意的聲音說:“如果法庭允許的話,我現在希望請戴安娜·伯爾,羅蘭·伯

爾的遺孀,到證人席上去,她將作為我的下一個證人。伯爾夫人,請您到前

面來起誓,好嗎?”

伯爾夫人十分驚奇和氣憤,但在法官要她到前面來的命令下,她走到了

證人席那兒;她身著黑色的孝服,極力做出看上去非常悽慘而又高雅的樣子。

她舉起手起了誓,說出姓名和住址,然後當地方檢察官環顧審判室、以確信

聽眾沒有分散注意力時,她期待地等在那裡。

“您看到過鴨子淹水嗎?”他問道。

“看到過。”伯爾夫人輕聲答道。

這次,審判室裡沒有出現鬨笑聲。然而,為了能更好地看清證人,不少

人都在椅子上前後左右地挪動著身體。

“在什麼地方?”地方檢察官科普蘭問。

“在約翰·威瑟斯龐家。”

“什麼時候?”

“兩週以前吧。”

“是怎麼回事?”

她說:“馬文·亞當斯談起鴨子淹水的事,我丈夫嘲笑他,馬文就拿來

了一隻鴨子和一個魚缸。他在水裡放了些東西,鴨子就開始下沉。”

“鴨子淹進水裡了嗎?”

“在它完全淹進去之前,亞當斯先生把它撈了出來。”

地方檢察官得意地轉向佩裡·梅森,“現在您可以盤問了。”他說。

“非常感謝您。”梅森以誇張的禮貌說。

好長時間梅森一動不動地坐在那裡,然後他站起來平靜地問:“伯爾夫

人,您原來住在溫特堡城,是嗎?”

“是的。”

“您是在那兒第一次遇到您丈夫的嗎?”

“是的。”

“您多大了?”

她遲疑了一下,然後說:“39 歲。”

“您過去認識溫特堡城有個叫科琳·哈森的嗎?”

“不認識。”

“您以前聽您丈夫講到過一位科琳·哈森小姐嗎?”

她避開了梅森的眼睛。

“這一切是什麼目的?”地方檢察官打斷道,“您為什麼不盤問她鴨子

的事?”

梅森沒有理會他的插話,“您以前聽您丈夫講到過一位科琳·哈森小姐

嗎?”他又問道。

“啊——聽到過——那是好幾年前了。”

梅森坐回到椅子上,沉默了幾秒鐘。

“還有問題嗎?”米漢法官問梅森。

“沒有了,法官大人。”

地方檢察官面帶諷刺地微笑說:“我原希望您會問一些能使鴨子淹水的

事更清楚的問題。”

“我覺得您問過了,”梅森微笑著說,“現在鴨子淹水的事成了您的問

題,地方檢察官先生。我對這個證人沒有問題了。”

地方檢察官說:“很好,我要傳馬文·亞當

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved