這幾人很快被搜身確定沒有帶上武器後,被帶到了張孝淮的營帳內。領頭一人衣裝華麗不凡,雖不是軍裝卻明顯不是一般人物。正是比斯克城俄軍軍需部長孔德拉堅科伯爵!
“尊貴的將軍閣下,我是孔德拉堅科伯爵,比斯克軍需部長,我將代替城中俄軍,與貴軍進行談判!”
孔德拉堅科一進入帳內,便認出了比他矮了小半頭的張孝淮,忙上前道了一句。營帳內有五六人,除了張孝淮的警衛外,尚有翻譯一名。中國不缺乏俄語翻譯,在過去的半個世紀裡,俄國作為對中國傷害最深最重的國家之一,一直都是中國致力於學習跟提防的西方國家。從上個世紀洋務運動之初,國內各大洋務、陸軍學堂便有專門的俄語課,保守估計到民初,這個國家內至少有萬餘名精通俄語之人。加上這幾年中俄貿易繁榮,這個數字至少還要翻個四五倍。
翻譯如實將他的話翻譯給張孝淮聽,他道:“歡迎您的到來,伯爵先生!”
比起中國人這邊,比斯克方面只有幾個精通半吊子蒙古語跟漢語的翻譯,因此還是國防軍這邊的翻譯將他的話,完整的翻譯給孔德拉堅科聽。
“將軍閣下,我們過來的意思您想必應該清楚。我軍雖然譴責貴方用飛機轟炸我國城市,但有鑑於我國平民的利益,為了保證我國國民的安全,我比斯克城中