庋�潰�古艿秸飫錮矗課頤鞘敲揮邪旆ǎ��緩謾!ㄊ榘�⊥��87book。com 想看書來
()好看的txt電子書
《戰爭風雲》第五十五章(2)
沿河一線都可以看到德國人,鎮靜而有條不紊地在準備渡河。帕格想,他們這種認真辦事的氣氛比槍林彈雨更可怕。他們人數之多也值得注意,他們從哪裡來的呢? 教導員和維克多·亨利從最大的一個地洞出來以後,用胳膊撐著臥在雪地上。〃好吧,上校,我們已經走完了這條戰線的這一部分。也許現在您要回去找您的同夥們了。〃 〃走吧。〃 教導員冷冷地帶著一絲笑容,掙扎著站起來。〃在樹陰裡面走。〃 他們回到吉普車上,帕格問:〃我們這裡離莫斯科有多遠?〃 〃呵,夠遠啦。〃教導員發動了引擎。〃我希望您已經看到您想看的東西了。〃 〃看到了不少。〃維克多·亨利說。 教導員轉過那張像列寧一樣的臉對著這位美國人,他用懷疑的眼光打量他一下。〃光看一下是不容易理解前線的。〃 〃我理解你們需要第二戰場。〃 教導員粗聲粗氣地咕嚕一聲。〃那您理解了主要的東西。但即使沒有第二戰場,亨利上校,如果必要,我們自己也會將這些德國瘟神消滅乾淨的。〃 當他們回到鎮上的中央廣場時,雪已經停了。一塊塊藍天透過行雲,好像在迅速移動。寒風凜冽,卡車、大車、馬、士兵亂成一團,比以前更糟。到處都聽到俄語厲害的咒罵聲與爭論。老大娘們和臉上有皺紋的兒童仍然睜大了憂鬱的眼睛望著一片混亂的景象。兩匹馬摔倒在地上,裝軍火的大車也翻倒在地,在這裡吉普車和黑轎車相遇了。周圍擠著一大批車輛,有近四十個士兵和軍官大聲吆喝著望著馬匹在雜亂的泥轍中間踢腿掙扎,韜基·塔茨伯利很興奮地站在一邊。還有一些士兵把破箱子裡掉出來的黃銅色炮彈集中在一起,放在雪地上閃閃發光。〃啊!回來啦?真一團糟!真奇怪,整個大車怎麼沒有轟的一聲全炸飛了,對不對?只剩下直徑一百英尺的大坑。〃 〃帕米拉在哪裡?〃 塔茨伯利向肩後輕輕彈了一下手指。〃後面教堂裡,鐘樓上有一個炮兵的敵機監視站。那裡可以看得很遠,但這個鬼塔我上不去。她在那裡記錄一些情況。前線情況怎麼樣?你一定要把整個情況都講給我聽。呃,真凍死人?你認為德國佬開始有點夠嗆了嗎?噢,他們把馬拉起來了。〃 安菲季耶特洛夫說,他正準備帶塔茨伯利去附近戰場上看一輛打下的容克88型飛機。帕格告訴他,他看見過不少容克88型飛機,他願意去教堂和帕米拉在一起等著他們。安菲季耶特洛夫臉上有點生氣。〃好吧,但請在那裡等著,上校。我們二十分鐘之內回來。〃 帕格告別了鬍子拉碴的教導員,他正坐在吉普車的駕駛盤後面,對著一個手裡抓著一隻活白鵝的瘦長士兵大聲喊,士兵也回過頭來粗聲叫喊,鵝轉過橘黃|色的嘴,兩隻小眼睛看看這個人又看看那個人,好像在捉摸自己的命運。帕格繞過混亂的車輛,咯吱咯吱踩著幹雪走向教堂。沒有護送的人……即使只幾分鐘……使他有一種奇怪而愉快的感覺。教堂內,空氣裡充滿了一種教堂裡不該有的強烈的藥品和消毒劑的難聞氣味。骯髒的牆上壁畫已經剝落了,畫中的大藍眼睛聖像看著躺在草蓆上包著繃帶計程車兵,他們抽著煙,互相交談,或憂鬱地瞪著大眼。鐘樓內,狹窄的石樓梯盤旋而上,沒有扶手,使帕格感到有點頭暈,但他還是沿著粗牆往上走,然後到達一個鋪地板的平臺,與幾口生鏽的大鐘齊平,風從四面敞開的磚砌拱門中突然吹來。他緩一口氣,登上一個搖晃的木樓梯。 〃維克多!〃當他出現在最高層的磚砌走道上的時候,帕姆揮手喊他。 走近一看,巨大的圓頂做得很粗糙,是用鐵皮釘在彎曲的架子上的,上面都是鏽。四圍是黃磚砌的走道和短牆,帕米拉蹲在角落裡擋風的地方。炮兵敵機監視員穿著齊膝蓋的棕色大衣,戴著露指的手套和風鏡,緊垂著護耳,看不到他的臉,也不知道長得什麼形狀。三腳架上有一個巨大的望遠鏡對著西邊。在帕米拉蹲的地方的邊上,一隻黑雄貓在舔一碗湯,似乎覺得不好吃,搖搖大腦袋,接著又舔起來。帕米拉和監視員都對著貓笑。〃胡椒太多啦,咪咪?〃帕米拉愉快俏皮的表情清楚地說明她在這裡很高興。鐘樓下面,空曠的平原沿伸到東面和南面很遠的森林,西邊和北邊是黑色的蜿蜒的河流以及稀稀拉拉的樹木。鐘樓下面的小鎮上,人馬擠成一團,給一片空曠的銀白色世界帶來隱約的喧鬧之聲。 〃您是美國軍官嗎?〃監視員露在外面的一塊多毛的臉上顯出了整齊的牙齒。 〃是的。〃 〃您看不看?〃戴著露指