第184部分(2 / 4)

小說:北洋梟雄 作者:垃圾王

有著外事科,裡頭懂得各國外語的人一抓一堆,尤其是當代國際通用語言發育,基本上從事外交的人都會。

值得說明的是,當代的國際外交語言不是適用範圍最廣的西班牙語,也不是超級帝國英國的英語,而德語,俄語和中文,日文就更不是了,這個時代的通用外交語言是法語,基本上每個國家想要從事外交工作的人都必須學法語,而正式外交談判基本上採用的都是法語,這種情況一直要到二十年代談判華‘盛頓海軍條約的時候才得到改變。

但是今天來的人卻不是外事科的那些翻譯,是一個趙東雲所不知道的年輕女人。

第兩百九十三章 裕婉齡

不管朱爾典還是趙東雲都是精通中文和英語的,不用翻譯他們也知道對方在說什麼,之所以各自使用各自的言語,純粹就是因為外交場合而已,說白了,這兩個翻譯就是擺設。

今天之所以會出現女性翻譯員,乃是今天的這場外交場合並不算正式的普通外交場合,而是一場帶有私人性質的酒會,而來參加宴會的往往會攜帶夫人一起來,各國公使基本都是攜帶了夫人一起參加,而趙東雲也是帶了方若蓮一起參加,這種情況下為了給趙東雲安排翻譯就不是那麼容易的事情了。

因為外交部得考慮到方若蓮的存在,而國內對於男女之防還是比較重視的,這要是弄一個男翻譯跟在方若蓮身邊自然是不符合禮制的,所以外交部的人蒐羅了一大堆懂得外語,同時還得有外交翻譯經驗的女性翻譯人員,最後選了眼前的這個裕婉齡。

此女乃是裕庚的三女,其父裕庚為漢旗人,說起履歷來恐怕此女乃是當代權貴階層里名副其實的交際之花了,這裡所說的交際花並不是貶稱,而是一種讚美!

此女自幼跟隨裕庚這個滿清外交家在日‘本、歐洲生活,不但精通多國語言,而且對諸多國家的文化也有著很深的瞭解,此外還和她的兩個姐姐們一起學過日‘本舞蹈、現代舞,芭蕾以及繪畫,乃是當代名副其實多才多藝的新時代女性代表。

前幾年其父裕庚回國後,她和她的兩個姐姐以及母親一起入宮成為慈禧的女官,擔任慈禧的翻譯、指導宮廷舞蹈團等工作,這個裕婉齡也是那個時候被封為郡主,其父裕庚去世後出宮,去年王英楷查抄前清權貴的時候,他們家的產業也是被查了個精光,連首飾都沒給這母女幾個留下。

最近半年來母女幾人過的不算順利,家中鉅變導致裕庚大女兒的婚事都是泡了湯,如果不是有友人接濟,恐怕就會和很多前清的格格君主們一樣被迫跑到八大胡同裡討生活了,去年到現在京師八大胡同裡可是多了不少當紅名妓,裡頭好幾個可都是前清格格郡主之流。

而外交部為了舉辦這場酒會也是花費了極大心思,考慮到外交部裡沒有合格的外交女翻譯,所以外交部特地是找了前清時代服務於慈禧的那幾個女翻譯,最後選擇了此女。她前幾年一直擔任著慈禧的翻譯,不但精通英語法語,而且和諸國的外交公使夫人非常熟悉,說實話放眼當代中國很難找到比她更適合的女性外交翻譯人員了。

懂得外語不算什麼,更關鍵的是她有這種頂層的外交翻譯經驗,更和諸國公使夫人們所熟知。

所以由總統府秘書處外事科出面,聘請其為總統府的翻譯,專司大總統趙東雲的家眷的外交翻譯。

所以她才會在今天出現在這個場合。

面對總統府的邀請,雖然她們一家子對共和有不滿之心,但是抄他們家的又不是趙東雲而是王英楷,這怪趙東雲還真怪不起來。

再加上她們以前是宮廷女官,每日活躍於京師諸國公使夫人之間,乃是聞名京師的外交之花,而現在淪落到為了一日三餐而發愁,這其中的落差之大是外人不可想象的。

如今能夠有翻身的機會,她們自然是接受了!

於是乎,裕婉齡也就成為了總統府秘書處外事科的特聘翻譯員,而今天,她就要再一次活躍在這個國家的頂層外交界裡了。

裕婉齡此時也是在打量著個對所有人而言年輕得過分的共和國大總統,說實話如果不是生在這個時代親眼聽親眼看,是很難相信趙東雲已經在不足三十之齡就是闖出了偌大一片天空,成為了共和國大總統。

要知道這年頭的年輕統治者很多,尤其是那些君主制國家,別說年輕人了,就算是三歲小兒也能夠當上國王,但是趙東雲卻是不同,他之前不過是一介布衣,乃是依靠著自身的努力一步一步爬到這個位置的,而其中的過程之短,速度之快讓所有人都足以驚訝。

以前

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved