字之神。”
韓宣不知道怎麼翻譯“書聖”,於是用這個奇怪的稱呼代替,繼續又說道:“雖然這不是王羲之的真跡,但當時作者可能見到過真跡,並且照著它臨摹出這幅字。
也就是說,這幅字應該跟原版很像,在我看來它值這麼多錢。
可不可以告訴我這副字被誰給買下來了,我也很喜歡,如果有機會,我想將它拿到手收藏。”
透過玻璃仔細盯著看,上面有乾隆題的詩文,還有文徵明、王谷祥、彭年、胡汝嘉等名家題的後跋,當年乾隆皇帝稱讚它,甚至可以媲美自己收藏的《快雪時晴帖》,是國寶中的國寶。
那幅從王羲之真跡上拓下來的《快雪時晴帖》,如今被收藏在臺北故宮博物院,和慈禧的翡翠白菜、郎世寧的《百駿圖》等並稱為鎮館之寶之一。
雖然這幅《平安帖》,不如臺北故宮博物院的《快雪時晴帖》有名,也不如據傳被武則天陪葬的《蘭亭集序》有名,但它依然是不可多得的精品。。。。。。
已經被賣了,再給韓宣不合規矩。
但亞爾弗列德不想讓這位大主顧不滿,點頭說道:“買家是一位日本人,你可能認識,三菱家族的。
我會幫你打電話問問,如果對方想要轉手給你,那麼它就是你的了。
但是如果不願意,抱歉,我也沒辦法,除非賣家反悔了……”
“賣家是華人吧?
如果三菱家的人不同意,你就問問賣家想賣給誰,違約金我出。”
韓宣表情略微不爽。
二戰期間日本從華夏掠奪走超過十萬件文物,有的竟然還搖身一變,成了日本的國寶。
西方人侵華時候,對什麼是寶貝並不瞭解,但是深諳華夏文化的日本人明白,他們拿走的精品寶貝也最多。
商周青銅器猛虎食人卣、臨摹王羲之的《喪亂帖》、曜變天目茶碗等等,如今都藏在日本博物館和私人收藏家手中。
亞爾弗列德老闆幹這行生意,接觸到的華人不少,他明白華人愛國熱情有多強烈。
韓宣都這麼說了,相信賣家應該會選擇賣給韓宣,既然是賣家反悔,那就不關自己的事了,笑著說:“我會幫你安排,應該沒問題。
再跟我去看看,那裡還有個珍貴的古董,我想你應該也會喜歡。
它是一位法國人放在我這裡賣的,名字叫做《乾隆大閱圖》,作者和你最近想要收集的那些青銅雕塑一樣,也是郎世寧,長二十四米,寬六十多厘米。
韓,我在幫你打聽那些青銅雕塑的下落,可惜還沒有發現。。。。。。”
就在這時,電梯門開啟的聲音傳來。
一位看起來約有五十多歲的華人老婦人,吃力抱著塊泛黑色的石碑東張西望。
亞爾弗列德大笑著說:“哈!我幫你聯絡的賣家到了!
李女士!小心點!我來幫你拿!”
韓宣目光古怪,沒想到所謂的寶貝就是塊石碑,心想著難道上面刻著哪位名家的字畫麼,但……(未完待續。)
第1083章 受命於天,既壽永昌!(4/5)
石碑做為古玩界雜項當中的一種,具有一定的收藏價值。
有些古代名人墓碑上,喜歡寫些詩詞之類的,它們也能賣出不錯的價格。
但現在亞爾弗列德老闆小心翼翼的模樣,顯然有些不正常,他抱著那塊體積挺大的石碑,甚至不敢將它放在地上,好像生怕弄壞了。
見那位老婦人看向自己,韓宣笑著打招呼說:“你好,夫人。”
“哦呦!
原來想買我這東西的人是你啊!
我生人唔生膽,害怕被騙,那真是太好了!
我很喜歡你,這幾年做得不錯,給我們爭臉啦!你跟你爺爺他們,生意都很大!”
老婦人操著一口港腔,滿臉笑容對韓宣說道,還走過來拍拍他的肩膀,好像是關心晚輩的長輩。
保鏢們本想阻攔他,但是被韓宣給攔住了,用粵語問她說:“阿婆,你要賣的這塊東西是什麼?”
“它來頭可不小。
當年內地鬧得厲害,許多古董被砸了,我們港人知道後去收購,一點都不值錢。
我那死鬼老公也去了,什麼都沒帶,只帶著這東西回來,藏了二十幾年。
當時去的其他人都發財,我們一家卻還住在黑鬼貧民窟裡,都要吃老鼠了他也死活不肯賣,說它是世界上最值錢的寶貝。