第7部分(4 / 4)

小說:倫敦口譯員 作者:青澀春天

港區工作的許多*的海關官員與警察。他的英語講得很差,其母語是典型的帶有坦尚尼亞口音的斯瓦希里語。佩內洛普是報道犯罪活動的王牌記者,但她和主編因為語言的問題陷入報界都知道的那種困境中:是向當局查證訊息來源的權威性,再推出爆炸性新聞呢,還是不假思索地相信他說的話,最後卻被對方律師以蓄意誹謗告上法庭?

經佩內洛普首肯,我掌控了整個質問過程。隨著我反覆質詢,那個汙點證人開始改變、修飾他說過的話,增加新內容,或收回以前講過的東西。我讓這個無賴重複自己說過的話,然後指出其中的許多矛盾之處。在我持續不斷的盤問之下,他最終交底了,說自己是一名騙人專家、撒謊大王,只要給他五十英鎊就可打發他走人。主編很高興,對我十分感激。他說,我一下子就讓他們報社免於出醜,還省下了一大筆錢。佩內洛普很沒面子,但她緩過來後說要請我大喝一回。

“人們常希望他們的口譯員個子矮小,戴著眼鏡,工作認真。”我低調地向布里琪特解釋,“我想我不符合人們希望的那個樣子。”我笑著回想起一開始佩內洛普對我的痴迷,後來才明白,是某種帶有公開炫耀的癖好。

“或許她只是被你完全迷住了。”布里琪特猜道,手挽得更緊了。

後來的事,我有沒有和盤托出?要不要把布里琪特當做漢娜不在時的替補懺悔物件?遇到佩內洛普之前,二十三歲的我還是個秘密處男,雖然打扮得帥帥的,但在我精心編織的假象下,我走入的是自己的秘密世界。麥克爾修士對我有過超友情的“關愛”,在他之前還有個佩雷·安德雷,他們都曾讓我陷入性恐懼之

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved