子。”我點了點頭,隨後便推開錄音室的門,走了進去。大野剋夫揉了揉雙手,坐在了控制面板前,然後透過面板前的麥克風,對我說道:“雛田,把耳麥帶上。”
我隨手拿起掛在錄音棚裡的的耳麥,帶了起來。隨後大野剋夫又說道:“雛田,不要緊張。我們先從《puzz1e》開始,你記著要跟著節奏來,不要搶調。”我沒有說話,只是對大野剋夫豎起了大拇指。大野剋夫笑了笑,就開始做播放準備。
倉木麻衣和大野愛果看著站在錄音室裡的我,突然之間,二人同時感受到了我的明星氣場,二人都無法用語言來形容這股氣場。倉木麻衣這時對大野愛果說道:“你感受到了嗎?”大野愛果笑著點了點頭,說道:“是的,感受到了,那股難以用語言來形容的氣場。一直以來我只是在少數的人身上才感受得到這個氣場,麻衣,你就是其中一個。”
倉木麻衣笑了笑,說道:“看起來,以後的日本歌曲市場,將會因為她而出現天翻地覆的變化吧。”大野愛果笑了笑,沒有說話。大野剋夫這個時候對我比出了一根大拇指,我知道這個的意思,這就表示音樂錄製準備開始了。
我稍稍伸了一個懶腰,順便清了清嗓子。這個時候《puzz1e》強烈而快的前奏響了起來,我剛剛聽到這個前奏想起的時候還微微嚇了一跳。不過我很快的反應過來,深深的吸了口氣,準備演唱。待前奏奏完之後,我便用自己清脆的聲音,開始演唱起來:“
やっぱり今夜もまた部屋を出てしまった
今晚果然也還是一個人走出房間
一人きりのテレビ何も笑えない
一個人看電視沒有值得自己笑的地方
誰のせいでもない
不是誰的錯
もういなくても平気みたいな顏で目をそらした
已經沒有什麼了,以無所謂的面容轉移對你的視線了
ぶつかってまた落とした攜帯の待ち受けには
分手了潛入谷底,還是等待對方的電話
笑顏の二人がいる微笑的2人お互いの名前が入ったメアドだけココロつないでる
相互把名字寫到信箱裡心繫在一起
どうしても消せない
無論如何也消失不掉
いつも肩ひじ張って
曾經我們總是肩並肩
強がって生きていた
堅強的活著
心に並べても未完成なパズル
即使心走不到一起成了沒有結束的謎團
當たり前のようにいつもそばにいたよね
理所當然總是在我身邊
ただそれだけでよかった
但是就到此為止就好
私に足りないピ��工韋郡盲懇護膜蚣�膜堡郡�
對於我不足的地方,你再想尋找一個伴侶
そうパズルね
這樣的謎團
やっぱり今夜もまた部屋を出てしまった
今夜果然還是一個人走出房門
真夜中2時過ぎ著信アリのマ���
半夜2點多收到你的的電話訊號
留守電に殘ってる「またかける」の聲に
只是留言的嘟嘟聲
すぐかけ直さない
言葉選ぶ馬上切斷給你留言
一人になりたいけど一人ぼっちはいやだ
雖然想一個人繼續下去,但是一個人的日子已經厭倦
二人に慣れ過ぎてる
已經習慣了2人的生活
なんで言えなかったの何をためらってたの
為什麼無話可說,自己為了什麼而活著?
ヤバイくらい好きだった
果然還是因為喜歡對方
ちりばめられた噓本當は見抜いてた
在愛情面前不應該有謊言
パズルみたいもうだめ全然ハマらない
就像謎團,已經放棄”
倉木麻衣聽到我的演唱,好半天才回過神來。她輕輕碰了碰同樣被我的歌聲所吸引的大野愛果,十分激動的問道:“你覺得怎麼樣?”大野愛果也回過了神來,一副難以置信的表情叫道:“真的是難以置信,居然有人能把一歌演繹到這麼精彩。上次我從電腦聽到她的歌聲都已經夠驚異了。沒有想到真正聽到之後,會這麼的完美。”
大野剋夫興奮的摘下耳機