局的朋友都在給你說情。當然,就因為你對某個猶太娘們動手動腳就不准你繼續工作,也實在是荒唐之極。”
“您真是通情達理,中校先生,”奧斯卡道,感覺到楚爾達正準備向他要點酬勞。“如果有機會能報答您的寬宏大量於萬一……”
“事實上有點小事要你幫忙,”楚爾達道,“我有個老姑母的住處最近被炸了個稀巴爛。”
是另一位老姑母。辛德勒深表同情地舌尖輕彈一下,說隨時歡迎楚爾達主任的代表到利波瓦街,從所有的產品中挑一套廚具。不過,他不想讓楚爾達認為釋放他是一種莫大的恩惠——或者白送的廚具只不過是這個有幸獲釋的囚犯最起碼的感謝之舉。當楚爾達說他可以走了時,奧斯卡卻拒絕了。
“我還不能馬上把我的車叫來,中校先生,畢竟,我的燃料供給是受到限制的。”
楚爾達於是問辛德勒先生,是否想要安全處送他回家呢。
奧斯卡聳了聳肩。他的住處確實距這裡很遠,他說。步行回去有些不現實。
楚爾達哈哈大笑。“奧斯卡,我這就叫我自己的司機把你送回家。”
楚爾達的大轎車已經在門口準備停當,引擎已經發動起來,此時的辛德勒又掃了一眼樓上那些茫然的視窗,他想尋到一個來自另一國度的訊號,那個酷刑的世界,那個無條件監禁的世界——那個鐵窗後面的地獄,裡面的囚犯沒有成套的廚具用來做交易——羅爾夫?楚爾達卻一把拉住了他的胳膊肘。
“笑話歸笑話,奧斯卡,我親愛的老夥計。如果你當真對某個猶太小姑娘有意思的話,你就是個天大的傻瓜。猶太人沒有未來了,奧斯卡。這可不光是仇視猶太人的那套老生常談,我向你保證。這是我們的政策。”