國。任命長孫嵩為南部大人,叔孫普洛為北部大人,分別統領他們的部眾。任命上穀人張兗為左長史,許謙為右司馬,廣寧人王建、代國人和跋、叔孫建、庾嶽為外朝大人,任命奚牧為治民長,全都掌管宮中警衛及參與討論軍隊國家的謀略。長孫道生、賀毗等人在拓跋左右侍從,傳遞命令。王建娶了代王拓跋什翼犍的女兒。庾嶽是庾和辰的弟弟;長孫道生是長孫嵩的侄子。
'2'燕王垂即皇帝位。
'2'後燕王慕容垂即皇帝位。
'3'後秦王萇如安定。
'3'後秦王姚萇到安定。
'4'南安秘宜帥羌、胡五萬餘人攻乞伏國仁,國仁將兵五千逆擊,大破之。宜奔還南安。
'4'南安人秘宜率領五萬多羌族、胡族人攻打乞伏國仁,乞伏國仁帶領五千兵眾迎擊,大敗秘宜。秘宜逃回了南安。
'5'鮮于乞之殺翟真也,翟遼奔黎陽,黎陽太守滕恬之甚愛信之。恬之喜畋獵,不愛士卒,遼潛施奸惠以收眾心。恬之南攻鹿鳴城,遼於後閉門拒之,恬之東奔鄄城,遼追執之,遂據黎陽。豫州刺史朱序遣將軍秦膺、童斌與淮、泗諸郡共討之。
'5'鮮于乞斬殺翟真的時候,翟遼逃奔到黎陽,黎陽太守滕恬之非常寵愛信任他。滕恬之喜歡打獵,不愛護士兵,翟遼暗中施行奸巧的恩惠以收買人心。滕恬之在南面攻打鹿鳴城,翟遼則在他身後緊閉城門不讓他返回,滕恬之向東逃奔鄄城,翟遼追擊並抓獲了他,於是就佔據了黎陽。豫州刺史朱序派將軍秦膺、童斌與淮河、泗水一帶的各郡共同討伐翟遼。
'6'秦益州牧王廣自隴右引兵攻河州牧毛興於罕,興遣建節將軍衛平帥其宗人一千七百夜襲廣,大破之。二月,秦州牧王統遣兵助廣攻興,興嬰城自守。
'6'前秦益州牧王廣從隴右帶領軍隊在罕攻打河州牧毛興,毛興派建節將軍衛平率領他的一千七百多同族人夜襲王廣,大敗王廣。二月,秦州牧王統派兵幫助王廣攻打毛興,毛興環城自守。
'7'燕大赦,改元建興,置公卿尚書百官,繕宗廟、社稷。
'7'後燕實行大赦,改年號為建興,設定公卿尚書百官,修繕宗廟、社稷壇。
'8'西燕主衝樂在長安,且畏燕主垂之強,不敢東歸,課農築室,為久安之計;鮮卑鹹怨之。左將軍韓延因眾心不悅,攻衝,殺之,立衝將段隨為燕王,改元昌平。
'8'西燕國主慕容沖喜歡住在長安,而且畏懼後燕國主慕容垂的強盛,不敢東歸,便督促農耕,建築宮室,作長久安居的打算。鮮卑人全都怨恨他。左將軍韓延順應眾人心中的不滿,攻打慕容衝,殺掉了他,立慕容衝的將領段隨為西燕王,改年號為昌平。
'9'初,張天錫之南奔也,秦長水校尉王穆匿其世子大豫,與俱奔河西,依禿髮思復,思復送魏安。魏安人焦松、齊肅、張濟等聚兵數千人迎大豫
為主,攻呂光昌松郡,拔之,執太守王世強。光使輔國將軍杜進擊之,進兵敗,大豫進逼姑臧。王穆諫曰:“光糧豐城固,甲兵精銳,逼之非利;不如席捲嶺西,礪兵積粟,然後東向與之爭,不及期年,光可取也。”大豫不從,自號撫軍將軍、涼州牧,改元鳳凰,以王穆為長史,傳檄郡縣,使穆說諭嶺西諸郡,建康太守李隰、祁連都尉嚴純皆起兵應之,有眾三萬,保據楊塢。
'9'當初,張天錫南逃的時候,前秦長水校尉王穆把他的長子張大豫藏了起來,後來與張大豫一起逃奔到河西,投靠了禿髮思復,禿髮思復把張大豫送到了魏安。魏安人焦松、齊肅、張濟等聚集兵眾數千人迎接張大豫為盟主,攻打呂光佔據的昌松郡,攻了下來,抓獲了太守王世強。呂光讓輔國將軍杜進攻打他們,結果杜進的軍隊失敗,張大豫進軍威逼姑臧。王穆勸諫張大豫說:“呂光糧食充足,城池堅固,武器精良,軍隊鋒銳,威逼他於己不利,不如橫掃嶺西,訓練軍隊積蓄糧食,然後再東進與他抗爭,不用一年,就可以攻取呂光。”張大豫沒有聽從,自稱撫軍將軍、涼州牧,改年號為鳳凰,任命王穆為長吏,向郡縣傳遞檄文,讓王穆去遊說勸諭嶺西各郡,建康太守李隰、祁連都尉嚴純全都起兵響應他,擁有兵眾三萬人,堅守楊塢。
'10'代王徙居定襄之盛樂,務農息民,國人悅之。
'10'代王拓跋遷徙到定襄的盛樂居住,致力於農耕,讓百姓休養生息,國內的人對此都很高興。
'11'三月,大赦。
'11'三月,東晉實行大赦。
'1