外,疾錢穀諸使罔上之弊,奏罷水陸運使、度支巡院、江·淮轉運使等,諸道租賦悉委觀察使、刺史遣官部送詣京師。令宰相分判尚書六曹:齊映判兵部,李勉判刑部,劉滋判吏部、禮部,造判戶部、工部;又以戶部侍郎元判諸道鹽鐵、榷酒,吉中孚判度支兩稅。
崔造早年住在上元縣,與韓會、盧東美、張正則結為朋友,自認為是帝王的輔佐,當時的人們將他們四人比作虞舜的四位賢臣,稱為“四夔”。德宗因崔造在朝廷中敢於言事,所以不拘等次地任用了他,劉滋、齊映往往將事情推給崔造辦理。崔造長期生活在長江以南,憎恨執掌錢穀諸使欺瞞上級的弊端,上奏罷除了水陸運使、度支巡院、江淮轉運使等,各道的賦稅全委託觀察使、刺史派遣官吏送至京城。德宗命令宰相分別兼管尚書省六曹:齊映兼管兵部,李勉兼管刑部,劉滋兼管吏部和禮部,崔造兼管戶部和工部。還讓戶部侍郎元兼管諸道鹽鐵和酒類專營,讓吉中孚兼管度支兩稅。
'2'李希烈將杜文朝寇襄州;二月,癸亥,山南東道節度使樊澤擊擒之。
'2'李希烈的將領杜文朝侵犯襄州。二月,癸亥(初三),山南東道節度使樊澤進擊並擒獲了他。
'3'崔造與元善,故使判鹽鐵。韓奏論鹽鐵過失,甲戌,以為尚書右丞。陝州水陸運使李泌奏;自集津至三門,鑿山開車道十八里,以避底柱之險。“是月道成。
'3'崔造與元友好,所以讓他兼管鹽鐵。韓上奏議論鹽鐵事務中的過失。甲戌(十四日),德宗任命元為尚書右丞。陝州水陸運使李泌上奏說:“請准許由集津到三門,鑿穿山石,開闢車道十八里,以便避開底柱天險。”就在本月內,車道告竣。
'4'三月,李希烈別將寇鄭州,義成節度使李澄擊破之。希烈兵勢日蹙,會有疾,夏,四月,丙寅,大將陳仙奇使醫陳山甫毒殺之;因以兵悉誅其兄弟妻子,舉眾來降。甲申,以仙奇為淮西節度使。
'4'三月,李希烈的別將侵犯鄭州,義成節度使李澄擊敗了他。李希烈軍的形勢日益緊迫,恰好他生了病,夏季,四月,丙寅(初七),大將陳仙奇指使醫生陳山甫將他毒死。陳仙奇於是派兵將李希烈的兄弟、妻子、兒女全部誅殺,率眾前來投降。甲申(二十五日),德宗任命陳仙奇為淮西節度使。
'5'關中倉廩竭,禁軍或自脫巾呼於道曰:“拘吾于軍而不給糧,吾罪人也!”上憂之甚,會韓運米三萬斛至陝,李泌即奏之。上喜,遽至東宮,謂太子曰:“米已至陝,吾父子得生矣!”時禁中不釀,命於坊市取酒為樂。又遣中使諭神策六軍,軍士皆呼萬歲。
'5'關中糧食庫存已經用光,禁軍中有人摘下頭巾,在道上大喊:“把我拘束在軍中,但不給糧食,我簡直成罪人了!”德宗甚為憂慮,適逢韓將三萬斛米運到陝州。李泌當即奏報朝廷。德宗大喜,匆忙來到東宮,對太子說:“米已運到陝州,我父子能夠活下去了!”當時,宮廷中不造酒,德宗讓人上街取酒回來作樂。德宗又派遣中使告訴神策六軍,軍中將士都高呼萬歲。
時比歲饑饉,兵民率皆瘦黑,至是麥始熟,市有醉人,當時以為嘉瑞。人乍飽食,死者復伍之一。數月,人膚色乃復故。
當時,由於連年饑荒,將士、百姓全都又瘦又黑。至此,麥子開始成熟,街市中有了醉酒之人,當時認為這是嘉兆瑞象。人們驟然吃得很飽,因此而致死的人又有五分之一。過了幾個月,人們面板的顏色才恢復原狀。
'6'以橫海軍使程日華為節度使。
'6'德宗任命橫海軍使程日華為節度使。
'7'秋,七月,淮西兵民使吳少誠殺陳仙奇,自為留後。少誠素狡險,為李希烈所寵任,故為之報仇。己酉,以虔王諒為申、光、隨、蔡節度大使,以少誠為留後。
'7'秋季,七月,淮西兵馬使吳少誠殺死陳仙奇,自任留後。吳少誠素來狡猾陰險,被李希烈所眷寵信任,所以吳少誠為他報仇。己酉(二十二日),德宗任命虔王李諒為申、光、隨、蔡節度大使,任命吳少誠為留後。
'8'以隴右行營節度使曲環為陳許節度使。陳許荒亂之餘,戶口流散。曲環以勤儉率下,政令寬簡,賦役平均,數年之間,流亡復業,兵食皆足。
'8'德宗任命隴右行營節度使曲環為陳許節度使。在兵荒馬亂之後,陳許地區戶口流亡散失。曲環以勤儉的作風約束部下,行政措施與法令都很寬和簡明,賦稅勞役平均,在幾年時間裡,流離亡散的人們又重操舊業,兵馬與糧食都充足起來。