養。至此開始揭榜公開招募,招徠驍勇之士以補充軍隊缺額,充實軍官隊伍,並厚給糧餉,因而應募的人很多。楊慶復教諭應募者說:“你們都是軍人子弟,年輕有為,有智有勇,平時太平無事,沒有施展才能的機會,而今南蠻入侵,欺凌百姓,這正是你們報效國家,獲取功名富貴的時刻,與諸位共勉,切莫錯失良機啊!”應募者聽後都情緒高漲,歡呼雀躍。於是在大庭排列各式兵器,讓應募者大央手,各試所能,並讓他們兩人一組進行角力,透過考察選用勇者,辭退怯者。於是選得精壯三千人。號稱“突將”。吳行魯是彭州人。
戊午,蠻至眉州,耽遣同節度副使王偃等齎書見其用事之臣杜元忠,與人約和。蠻報曰:“我輩行止,只系雅懷。”
戊午(初五),南詔軍隊進行至眉州,盧耽派遣同節度副使王偃等人帶著書信往見蠻軍掌握權柄的官員杜元忠,與其約和,杜元忠稱:“我軍的行止,一定尊重貴方”。
'3'路巖、韋保衡上言:“康承訓討龐勳時,逗橈不進,又不能盡其餘黨,又貪虜獲,不時上勸。”辛酉,貶蜀王傅、分司;尋再貶恩州司馬。
'3'路巖、韋保衡向唐懿宗上言彈劾康承訓說:“康承訓征討龐勳時,逗留不進,既不能剿盡龐勳餘黨,反而貪圖虜獲,動不動就上表請功。”辛酉(初八)朝廷貶康承訓為蜀王傅,分司東都。不久,再貶為恩州司馬。
'4'南詔進軍新津,定邊之北境也。盧耽遣同節度副使譚奉祀致書於杜元忠,問其所以來之意;蠻留之不還。耽遣使告急於朝,且請遣使與和,以紓一時之患。朝廷命知四方館事、太僕卿支詳為宣諭通和使。蠻以耽待之恭,亦為之盤桓,而成都守備由是粗完。
'4'南詔進軍新津,進入定邊北境。唐西川節度使盧耽又遣同節度副使譚奉祀致書於杜元忠,質問南詔軍來犯意圖,杜元忠將譚奉祀扣留。盧耽於是遣使向朝廷告急,希望朝廷出面遣使與南詔王國請和,以緩解當前的邊患。朝廷任命知四方館事、太僕卿支詳為宣諭通和使,趕赴成都。南詔軍見盧耽待他們相當恭順,也就稍事盤桓,進軍速度放慢,而成都城內的守備由此得以大致完工。
甲子,蠻長驅而北,陷雙流。庚午,耽遣節度副使柳往見之,杜元忠授書一通,曰:“此通和之後,驃信與軍府相見之儀也。”其儀以王者自處,語極驕慢。又遣人負彩幕至城南,雲欲張陳蜀王廳以居驃信。
甲子(十一日),南詔軍隊長驅北進,攻陷雙流。庚午(十七日),盧耽再遣節度副使柳入南詔軍見其統帥,杜元忠授予柳一封書信,說“信中寫有關於此次通和之後,我南詔驃信與貴節度使府相見的禮儀”,其言語極端驕橫傲慢,而其信中所規定的禮儀,更是處處以王者自居。杜元忠甚至派人將彩色帷幕搬到成都城南,聲稱要在城內蜀王廳佈置,以便南詔驃信居處。
癸酉,廢定邊軍,復以七州歸西川。
癸酉(二十日),唐廢定邊軍,將其所領七州復歸西川節度使管轄。
是日,蠻軍抵成都城下。前一日,盧耽遣先鋒遊弈使王晝至漢州援軍,且趣之。時興元六千人、鳳翔四千人已至漢州,會竇滂以忠武、義成、徐宿四千人自導江奔漢州,就援軍以自存。丁丑,王晝以興元、資、簡兵三千餘人軍於毗橋,遇蠻前鋒,與戰不利,退保漢州。時成都日望援軍之至,而竇滂自以失地,欲西川相繼陷沒以分其責,每援軍自北至,輒說之曰:“蠻眾多於官軍數十倍,官軍遠來疲弊,未易遽前。”諸將信之,皆狐疑不進。成都十將李自孝陰與蠻通,欲焚城東倉為內應,城中執而殺之。後數日,蠻果攻城,久之,城中無應而止。
這一天,南詔軍隊進抵成都城下,而前一天,盧耽已派遣先鋒遊奕使王晝往漢州催促援軍。當時有興元兵六千人、鳳翔兵四千人已到達漢州,恰在此時竇滂也以忠武、義成、徐宿之兵四千人自導江來到漢州,與援軍會合以自保。丁丑(二十四日),王晝率興元、資州、簡州之兵三千餘人進軍於毗橋,與南詔軍前鋒遭遇,王晝出戰失利,退保漢州。當時成都軍民日夜盼望援軍的到來,而竇滂自以為所領定邊軍轄地盡失,希望西川也相繼失陷,以便分擔和減輕自己的罪責,因而每有援軍自北而至,即往遊說:“南蠻兵眾多於官軍數十倍,官軍遠道而來,疲憊不堪,最好不要貿然前進。”唐援軍將領聽後都狐疑不敢進。成都十將李自孝暗中與南詔軍通款,企圖焚城東倉為蠻軍作內應,被城中軍民察覺,而被逮捕處死。數天後,蠻軍果然來攻城,等待許久,未得城中李自孝的接應而退兵。