,而蠻眾日益,景復不能支,軍遂潰。
'11'南詔派軍隊侵犯西川,架浮橋渡過大渡河。唐防河都知兵馬使、黎州刺史黃景復待南詔軍隊剛渡過一半時,突然發兵襲擊,南詔蠻軍被擊敗退走,唐軍將浮橋拆斷。南詔以中路軍舉著許多旗幟走在前面,而分兵兩路偷偷地潛往大渡河上游和下游各二十里,入夜,又造起浮橋,到第二天早上,全部渡過大渡河,襲破唐軍許多城堡柵寨,並夾擊黃景覆軍。黃景復率唐軍奮力拼戰了三天,假裝敗走,南詔蠻軍全力追擊,黃景復設伏三處等待著,待蠻軍透過了三分之二,即發伏兵攻擊,南詔蠻兵被打得大敗,殺死二千餘人,唐軍一直追到大渡河南才還軍,並修復好城柵進行防守。南詔蠻軍因敗歸國,行至之羅谷,遇到南詔國發出的援兵,新舊兩軍相合,鑼鼓聲震盪數十里,於是再舉兵入侵大渡河,與唐軍夾水對峙,假稱求和,卻又自上游和下游偷渡,與黃景復率領的唐軍連日激戰,由於西川援軍不能到達,而南詔蠻軍日漸增加,黃景復支撐不住蠻軍的進攻,唐軍於是潰散。
'12'十二月,党項、回鶻寇天德軍。
'12'十二月,党項、回鶻侵犯唐天德軍防境。
'13'感化軍奏群盜寇掠,州縣不能禁;敕兗、鄆等道出兵討之。
'13'徐州感化軍向朝廷奏稱龐勳餘黨攻掠剽盜,州縣官府不能禁止;唐僖宗下令兗州、鄆州等道出兵幫徐州進行征討。
'14'南詔乘勝陷黎州,入邛崍關,攻雅州。大渡河潰兵奔入邛州,成都驚擾,民爭入城,或北奔他州。城中大為守備,而塹壘比向時嚴固。驃信使其坦綽遺節度使牛叢書雲:“非敢為寇也,欲入見天子,面訴數十年為讒人離間冤抑之事。儻蒙聖恩矜恤,當還與尚書永敦鄰好。今假道貴府,欲借蜀王廳留止數日,即東上。”叢素懦怯,欲許之,楊慶復以為不可;斬其使者,留二人,授以書,遣還,書辭極數其罪,詈辱之,蠻兵及新津而還。叢恐蠻至,豫焚城外,民居蕩盡,蜀人尢之。詔發河東、山南西道、東川兵援之,仍命天平節度使高駢詣西川制置蠻事。
'14'南詔蠻軍乘勝攻陷黎州,進入邛崍關,又攻雅州。大渡河潰散下來的唐兵逃奔入邛州,訊息傳來,成都一片驚慌,士民爭先恐後地逃入成都城,有的人還向北逃奔其他州府。成都城中更加強守備,修築的塹壕與保壘比先時更中嚴固。南詔驃信遣其官員給唐節度使牛叢送信,聲稱:“我們不敢侵犯唐境,是想入朝見唐天子,當面訴說數十年來南詔受小人進讒離間所遭受的冤屈事,若蒙唐天子的聖恩憐憫和撫卹,我們就將與牛尚書永遠結為睦鄰友好。今天借道來到貴軍府,希望能借成都城內的蜀王廳留住數天,然後我們就東上長安。”牛叢一向膽小懦怯,想要准許南詔的要求,楊慶復認為這樣做不可;於是斬南詔使者,僅留下二人,讓他們持回信回到南詔蠻軍中。牛叢的覆信盡數南詔蠻軍侵犯唐境的罪惡,並惡語辱罵,南詔軍進至新津後即退走。牛叢恐怕蠻軍來攻,事先將成都城外的居民住屋燒了個精光,使蜀地百姓非常怨恨。唐僖宗頒下詔書調發河東、山南西道、東川的軍隊救援成都,並且命令天平軍節度使高駢前往西川佈置和指揮對南詔蠻軍抗戰之事。
'15'以韓簡為魏博留後。
'15'朝廷任命韓簡為魏博留後。
'16'商州刺史王樞以軍州空窘,減折錢,民相帥以白梃毆之,又毆殺官吏二人。朝廷更除刺史李誥到官,收捕民李叔汶等三十餘人,斬之。
'16'商州刺史王樞因軍府庫和州府庫均相當空虛,下令減少唐德宗以來形成的以稅物折錢,使輸米粟的折錢,讓民戶交已升值的錢納稅,引起民變。農民相率以鐵棍毆打收稅錢的官吏,並打死官吏二人。朝廷改任李誥為商州刺史,李誥上任後即逮捕起事的農民李叔汶等三十餘人,將他們全部斬首。
'17'初,回鶻屢求冊命,詔遣冊立使郗宗莒詣其國。會回鶻為吐谷渾、末所破,逃遁不知所之,詔宗莒以玉冊、國信授靈鹽節度使唐弘夫掌之,還京師。
'17'起初,回鶻屢屢請求唐朝給予冊命,於是唐僖宗下詔派遣冊立使郗宗莒來到回鶻。恰值回鶻被吐谷渾、吐蕃末部攻破,其可汗酋領不知逃往何處,於是唐僖宗詔命郗宗莒將玉冊、國印交給唐靈鹽節度使唐弘夫收掌,並命郗宗莒回到京師。
'18'上年少,政在臣下,南牙、北司互相矛盾。自懿宗以來,奢侈日甚,用兵不息。賦斂愈急。關東連年水旱,州縣不以實聞,上下相蒙,百姓流殍,無所控訴,相聚為