然奏效了:上克里夫斯克村一個很不起眼的哥薩克,一連打死了三名機槍手,於是槍筒裡的水沸騰著的“馬克辛”機槍啞巴了。但是新機槍手馬上接替了陣亡者。機槍又響了起來,散佈著死亡的種子。步槍的齊射聲也更加頻繁了。哥薩克們已經有點兒煩了,往雪裡鑽得越來越深。阿尼庫什卡已經鑽到雪下的光地面,還在不斷出洋相。他的子彈打光了(他那生了綠鏽的彈夾裡總共只有五發子彈),偶爾從雪裡探出頭來,用嘴唇吹出像田鼠受驚時發出的吱吱驚叫聲。
“瞅瞅瞅!……”阿尼庫什卡像田鼠一樣地叫著,用頑皮的眼神膘著散兵線。
在他右面的司捷潘。阿司塔霍夫,笑得流出了眼淚,而左面的“”牛皮小王“
安季普什卡卻怒衝衝地罵起娘來。
“得啦,壞蛋!真會找開玩笑的時候!”
“瞅瞅瞅!……”阿尼庫什卡轉身對著他,故意裝出害怕的樣於,眼睛睜得圓圓的。
紅軍的炮兵連大概是炮彈不足:打了三十來炮,就不再打工彼得羅焦急地不斷回頭朝山崗頂上看看。他已經派兩個通訊兵到林子裡去,命令全村的成年人都拿著鐵叉、木棒或鐮刀到山崗上來。他想給紅軍點兒顏色看,也把隊伍分成了三道散兵線。
不久就有大群大群的老百姓出現在山崗頂上,並且往山坡上面衝來。
“瞧啊,黑老鴰飛下來啦!”
“全村的人都出動了。”
“裡面一定還有老孃兒們!”
哥薩克們笑著,你喊我叫,鬧成�