林為民在首都機場接到了跨洋而來的喬森。
喬森上了車,就忍不住吐槽一句:“又是泥轟車!”
“泥轟車怎麼了,在你們米國不是賣的挺好嗎?”
“這玩意薄的就跟紙一樣。”喬森的話裡滿滿的嫉妒。
這幾年泥轟車在米國市場上大殺四方,如通用、福特等本土車企都有些招架不住。
閒聊了幾句,喬森才繼續抱怨道:“林,你去米國應該通知我一下的。不僅可以解決合同的麻煩,還可以弄兩場籤售會。”
“籤售會?我在米國有那種號召力嗎?”
喬森道:“你在米國雖然是作品紅人不紅,但作品累計銷售數量早已經超過一百萬冊,弄兩場籤售會肯定沒問題的。”
“沒那個必要。我又不是明星,拋頭露面幹什麼?”
“你這話有點行業歧視啊!”
“你的心可真髒啊!”
論耍嘴皮子,喬森拍馬也不及林為民,他一上車就抱怨,無非是宣洩一下被林為民支配到中國來的怨氣。
把他送到燕京飯店,倒了個時差。
第二天把出版合同的事搞定,林為民就打算開溜。
“林,這就是你們中國人的待客之道嗎?”喬森忍不住吐槽道。
林為民道:“我代表不了中國人!”
喬森望著林為民那一臉厚顏無恥的表情,一時竟無言以對。
“好吧,我們說點正事。”喬森道。
林為民見他說的認真,便打消了跑路的念頭。
“什麼事?”
“幫我推薦一些你們中國的作家吧!”
林為民看著喬森,“什麼意思?你們要出版?”
“有這個打算。你的讓公司嚐到了甜頭,公司希望可以再嘗試引進一批中國作家的作品。你既是作家,又是編輯,瞭解的作家應該不在少數,怎麼樣?給我推薦推薦?”
蘭登書屋要引進中國作家的作品,對於國內文壇來說當然是件好事。
從小處來說,可以讓一些作家賺到米刀,肯定要比在國內發表或者出版作品的稿費高多了,這個數量肯定不會多,但再少也是一種提升。
往大了說,這也算是擴大中國作家在海外的影響力,從某種程度上來說也算是一種文化輸出。
“我給你推薦沒問題,你帶翻譯了嗎?”
“我聯絡部門幫我在大學裡找一個。”
“我幫你聯絡吧。”
林為民立刻想到了最近放暑假的外甥媳婦,這多好的賺外快的機會。
但在推薦作家和書店的時候,林為民卻遲疑了。
以林為民對老米的瞭解,他們很難對中國現當代文學感興趣。
林為民的作品之所以能夠在米國獲得不錯的成績,主要原因在於他的裡多多少少都帶有老米感興趣的元素。
比如《霸王別姬》裡的京劇、bl和封建,比如《情人》裡的顏色和愛情,比如《追兇》裡的犯罪。
另一個原因就是他的寫作方式受到影視作品的強烈影響,畫面感極強,兼具了文學性和通俗性。
而最近這些年國內的當代文學作品,能符合這種要求的,並不多。
但想到老米人傻錢多,不坑一筆好像也不合適。
林為民直接將《當代》的主要供稿人和他們的主要作品都列給了喬森,至於喬森能選中哪個,又或者是一個都選不中,那就不是自己能控制的了。
晚上去了一趟油漆作衚衕,把給喬森當翻譯這差事告訴殷歌麗,殷歌麗很是高興。
她本身學的就是漢語言,這陣又正好放暑假,和韓壯壯在燕京生活雖然也沒缺過錢,但能多賺些錢總歸是好的,還能學以致用。
要引進中國作家的作品,不是一朝一夕就能做好的事,光是把林為民名單當中的那些作品瞭解一番,就要花費大量的時間和精力。
當然了,這個時間和精力更多的是殷歌麗付出的,誰讓她是翻譯呢?
林為民居中牽線完成後,便把這件事放到了一邊。
中旬的一天,梁曉聲來辦公室找林為民,告訴他謝鐵驪導演的《紅樓夢》馬上就要啟動選角了,林為民立刻給陶慧敏打了個電話。
陶慧敏自拍完電視劇便回到了小百花越劇團。
連續兩年時間外出拍戲,讓陶慧敏成了小百花越劇團裡最特殊的一個,自然也受到了全團上下的矚目。