時間裡,寫出來,對於觸手怪的江辰來說,壓力雖同樣不小,可也有操作性。 雖說是八天,留給江辰的,其實只有六天,要留夠兩天時間,對小說進行島國語言化,江辰說的是同步,那必須同步。 六天時間,平均兩天一本,江辰壓力很大。 六天,整整六天,江辰寫得很狼狽,同時也很憋屈。 沒辦法,又要寫,還要時不時回去檢查,多少讓他筋疲力盡的感覺。 好在,在江辰的努力之下,三本小說正式完成。 等把小說發給小麗後,江辰才吐出口長氣,決定先睡他個幾天再談其它。 事先已與靖國之春商量好,江辰寫好後,交由靖國之春找人翻譯成島國文,在島國的釋出方,也由靖國之春方面尋找,最後反饋選定的,是一家叫做大力出版社的中型文社,發行江辰的小說。島國化正是由這家出版社,去找人完成翻譯工作。喜歡穿越文娛,作曲人傳奇()穿越文娛,作曲人傳奇。