“真的麼?”他答道,笑著,“好,那麼我們是兩訖子,因為我也喜歡你的。”
他的奇異的陰暗的兩眼望著她。
“現在我們到樓上去好不好?他用著一種窒息的聲音問她。
“不,不要在這兒,不要現在!”她沉重地說。雖然,假如他稍為緊持的話,她定要屈服了,因為她是沒有力量反抗他的。
他又把臉翻了轉去,好象把她忘了。
“我想觸控你,同你觸控我一樣。”她說,“我從來沒有真正地觸控過你的身體。”
他望著她,重新微笑起來。現在?“他說。
“不!不!不要在這兒!到小屋裡去,你不介意罷?”
“你怎麼觸控我?”他問道。
“當你撫摩我的時候。”
他的眼睛和她的沉重不安的眼睛遇著。
“你喜歡我撫摩你麼?”他老是笑著。
“是的,你呢?”
“呵,我!”然後他換了聲調說:“我也喜歡,那不用我告訴你的。”這是實在的。
她站了起來,拿起了帽子。“我得走了。”她說。
“你要走了麼?”他文雅地說。
她滿望著他來觸控她,對她說些話,但是他什麼也不說,只是斯文地等待著。
“謝謝你的茶。”她說。
“我還沒有謝謝夫人賞光呢。”他說。
她向著小徑走了出去,他站在門口,微微地苦笑著。佛蘿茜舉著尾巴走了前來,康妮沉默地向林中蹣跚走去,心裡知道他正站在那兒望著她,臉上露著那不可思議的苦笑。
她狠掃興地、煩惱地回到家裡,她一點也不喜歡他說他是被人利用了。在某種意義上,這是真的,但是他不應該說了出來。因此她重新地給兩種感情佔據著:其一是怨恨他,其一是慾望著與他和好起來。
查泰萊夫人的情人 第十二章(4)
她十分不安地、惱怒地用完了茶點後,立刻回到樓上房裡去了,但是她在房子裡不知所措,坐立不安。她得做點什麼事。她得再到小屋裡去。假如他不在那兒的話,那便算了。
她從旁門溜了出去,有時悶鬱地直向目的地走去,當她來到林中那空曠地時,她覺得可怖地不安起來,但是他卻在那兒,穿著襯衣,蹲在雞籠前,把籠門開啟了,讓母雞出來。在他周圍的那些小雛雞,現在都長得有點笨拙了,但比之普通的小雞卻雅緻得多。
她直向他走了過