舒拔睏倦地倒在他的沙發轉椅上。他的房間象是世界文化展覽館似的:牆上掛著法國的油畫,茶几上放著義大利的雕象,在維納斯的半裸雕象之後,立著一隻巨大的德國巴伐利亞瓷花瓶……
舒拔休息了一會兒,然後按鈴把麥克找來。他帶著麥克穿過曲折的走道,來到海洋實驗室裡。複雜的儀器沿牆而立,一個巨大的玻璃池位於正中,魚類和海獸在裡面戲遊。
舒拔對麥克說:“在我們建設海底山洞居住區之前,這種想法被世人斥為荒謬,哧之以鼻。但是我們終於建成了。我們的秘密是:和海洋交朋友。”
在實驗室裡,舒拔問一個科學家:“埃米爾,你正在研究什麼?”
“我們的最終日的是使人們適應海底的生活,創造一種海洋人類——即可以在水中呼吸的人類。”埃米爾平平淡談地回答。
“你認為這可能嗎?”舒拔問麥克。
“如果他學會在水中呼吸,他就不是人類了。他就成了比人類更高階的生物!”
“噢!說得太好了。不僅富於哲學味道,而且還有獨到之處。”
麥克笑了笑。舒拔看了他一會兒,然後開啟一個抽屜,從裡邊拿出一盤黑色的方形糕點,微笑著說:“說到海洋科學,我們比其他任何人都先進許多。這裡的一切都取之於海洋——能源、空氣、燈光,還有食物,”舒拔拿起一塊方糕,遞給麥克。“請你嚐嚐這個。”
麥克拿在手裡,看了又看,似乎不放心似的,舒拔趕忙說:“請相信我,決不會害你。”
麥克遲疑了一會兒,把方糕放進嘴裡。他感到非常驚奇,竟然非常喜歡這種方糕的味道。
“海洋浮游生物糕!”麥克邊吃邊說。
“天哪,他怎麼知道得這樣消楚!”舒拔自言自語,心裡充滿了恐懼。他凝視著麥克說:“我想你一定是一個海洋生物學家,你一定是從你的同事那裡瞭解到我們的工作,便自己掛在潛水艇後面跟進來,想親眼看看,”
“我本來就是大海的公民,”麥克說。
“如果是那樣,我們有許多共同之處。我在海上輾轉奔波了二十年,才交上紅運。現在我已經是一個富翁,雖然也有困難,但我總可以得到我所希望得到的一切。”舒拔得意地笑了,把手搭在麥克的肩上。麥克轉過身,望著這個發跡的老頭兒,他怎麼也沒想到,舒拔正在用用身上暗藏的透視器,將他身體內部結構的情況用照相資訊傳到了一間秘密的觀察室裡。
觀察室的螢幕上亮起了各種不同顏色的小點,這就是由電腦分析出來的麥克體內結構的形象。總管喬治和技術員普特曼呆朵地少在觀察它的螢幕前而。
普特曼說:“符號十4 ,基本研究已經完成。橫向電磁正常,波形正常,神經原搏動10到負20之間。”
“舒拔先生想首先了解他的面板結構的異常之處。”喬治說。
麥克走進巨型海鯨空,幾條虎鯨在池子裡游來游去。海鯨室跟舒拔的所有實驗室一樣,擺設著來自英國、治國、義大利、希臘等國的雕象和油畫。在海鯨室工作的科學家拉貝爾對他們解釋說:“作為哺乳動物,鯨魚有他自己的文化,也有相當完善的表達思維資訊的交流系統。鯨魚的聲音可以用分析放大器錄製下來,經過電腦,翻譯在一張圖紙上。我們一且在努力試用電腦翻譯它們的語言。舒拔先生對這項工作極感興趣。”
舒拔幽默地笑著說:“麥克聲稱他了解鯨魚的語言。它們在說什麼,麥克?”
“它們跟我說:它們想家。”
“這裡可沒有人想家。”
但是,拉貝爾透過電腦證實了麥克說的話,他對舒拔說:“舒拔先生,他講對了。”
舒拔口上不言,心裡卻暗暗吃驚。當麥克聚精會神地觀看翻騰戲遊的鯨魚時,舒拔對他說:“我希望你—定在我們這兒多呆—段時間。”
伊麗莎白對海底的神秘事件仍然一無所知,她心情緊張,疲憊不堪,在電話上向將軍彙報說:“迄今為止,沒有任何發現。救援部隊正在海脊一帶搜尋。”
“你是否認為他被困在海底了?”
“很可能他把我們忘了。”
“博士,你真的認入他全那樣嗎?”
“不!”
“那就要繼續搜尋。”
這時,麥克離開了鯨魚室。他在過道上走的時候,眼睛射向一個海水侵蝕了的古希臘雕象。這是一個手握三二叉戟的海神,好像正在跟麥克互相對視。麥克用手親切地撫摸他,但他的手因長