第35部分(2 / 4)

小說:世網 作者:保時捷

如釋重負之感。屋裡停放屍體使他感到不自在:生前,這位可憐的女人向來善良、溫和。然而,當她身軀冰冷、直挺挺地躺在樓上的臥室時,似乎給活著的人籠罩著不吉利的陰影。這個念頭使菲利普感到駭然。

有一兩分鐘餐室裡只有他和教會執事兩人。

“希望你能夠留下來和你伯父住一段時間,”他說,“我看眼下不宜撇下他一個人。”

“我還沒有什麼打算,”菲利普回答說,“假如他要我留下來,我將很樂意。”

吃飯時,教會執事為了讓這位喪妻的丈夫高興起來,談起了佈菜克斯特伯爾最近發生的一場火災,這場大火把美以美教會的小教堂燒燬了一部分。

“聽說他們沒有給教堂保險。”他微笑著說。

“那也沒有什麼關係,”牧師說,“他們想要多少錢就能弄到多少錢來重建。非國教教徒總是樂意捐款的。”

“我注意到霍爾登也送了一個花圈。”

霍爾登就是那個非國教派牧師。雖然,看在為他們雙方而捐軀的基督的面上,凱里先生在街上同他點頭致意,但並不和他說話。

“我想這一次可出風頭了,”他說,“一共有41個花圈,你送來的花圈很漂亮,我和菲利普都讚不絕口。”

“哪兒的話。”銀行家說。

他滿意地注意到他送的花圈比誰都大。樣子挺不錯。他們開始談論參加葬禮的人。商店也因舉行葬禮而停止營業。教會執事從口袋裡掏出一張佈告,上面印著:茲因凱里太太的葬禮,本店下午1點前停止營業。

“這是我出的點子。”他說。

“他們真好,都關了店門,”牧師說,“可憐的路易莎在天有靈也會感激的。”

菲利普只顧自己吃飯。瑪麗·安把那一天當作星期天看待,他們吃上了燒雞和鵝莓餡餅。

“大概你還沒有想到墓碑的事吧?”教會執事說。

“我想到了,我想立一個樸素的石十字架。路易莎向來反對鋪張浪費。”

“我認為再也沒有比十字架更好的了。如果你正在考慮碑文,這麼寫你看怎麼樣:與基督同在,豈不更有福分?”

牧師咂起嘴。這執事簡直像俾斯麥,什麼事都得由他決定。牧師不喜歡那句碑文,這似乎是在中傷自己。

“我想我不會那麼寫的,我倒喜歡這一句:主賜予的,主已取走。”

“噢,是嗎,我總覺得這一句有點兒冷淡。”

牧師有些尖刻地回答。而格雷夫斯回敬的語調,在這位鰥夫看來,在這種場合未免太命令式了。要是連妻子的碑文都不能自己選擇,那就太過分了。一陣沉默之後,話題轉入教區事務。菲利普進花園去吸一袋煙。他坐在一張長凳上,突然歇斯底里地大笑起來。

幾天以後,伯父表示希望他在布萊克斯特伯爾再住幾星期。

“好的,這樣安排對我很適宜。”菲利普說。

“你大概9月份回巴黎吧。”

菲利普沒有回答。他對福內特的話想了很多。可是他還很拿不定主意,因此不打算談將來的事。放棄藝術是明智的,因為他深信自己在這方面不能超過別人。遺憾的是,這似乎只有自己才這樣想,在別人看來這是承認失敗,而他不想承認他失敗,他生性倔強,明知自己某方面沒有天才,卻偏偏想戰勝逆境,往這方面努力。朋友們的嘲笑,他可受不了。這也許會阻止他採取決然的步驟放棄學畫。可是不同的環境使他突然從不同的角度來看問題。像許多人一樣,他發現橫渡了海峽,使原來似乎是很重要的事變得微不足道了。曾經如此迷人,他捨不得離開的生活,現在似乎是愚蠢的。對咖啡館,對飯菜做得很糟的飯館,以及他們都過著的那種寒酸的生活,他感到厭惡。他再也不在乎朋友對他會有什麼樣的看法了:能言善辯的克朗肖,正經體面的奧特太太,裝模作樣的魯思·查萊絲,爭吵不休的勞森和克拉頓,所有這些人,他統統感到反感。他寫信給勞森,請他把他所有的東兩寄回來。一星期後,行李到了。當他解開油畫時,發現能夠冷靜地審查自己的畫作了。他覺得這種情況很有意思。伯父急著想看看他的畫。雖然,他極力反對菲利普去巴黎,現在卻泰然自若地接受這一既成的事實了。他對學生的生活頗感興趣,老是向菲利普問起這方面的問題。事實上,他對菲利普感到有點自豪,因為他是個畫家。有人在場的時候,他總是試圖誘使菲利普說出真情。他興致勃勃地觀賞菲利普讓他看的那幾幅模特兒習作。菲利普將米格爾·阿胡里亞的肖像擺在他

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved