第7部分(2 / 4)

小說:馬利與我 作者:南方網

的漁民們駕著平底小船,帶著這些狗出海捕魚,充分地利用它們來拖拉漁網以及咬下吊鉤上的魚。這些狗稠密而油滑的毛皮,使得它們不會被冰冷的海水損傷,而且,它們那強有力的游泳本領、無窮的精力以及將魚兒輕柔地含在嘴中而不會令其有所損害的能力,使它們成為了在北大西洋那艱苦的環境之下十分理想的工作犬。

人們一直猜測著這些狗究竟是如何來到紐芬蘭的。它們並不是這片島嶼的本土種類,而且也沒有證據表明是那些最早到這一地區來定居的早期的愛斯基摩人將這些狗一同帶來的。最好的說法則是:這些能叼回獵物的獵犬的先祖是被來自歐洲和不列顛的漁民們帶到紐芬蘭的,這些漁民中許多人是棄船潛逃,然後在沿岸定居下來,建立起了社群。現在以拉布拉多獵犬聞名的那些狗的祖先們,或許便是從那兒透過無心且無序的雜交繁育而進化發展起來的。

這些令人吃驚的能叼回獵物的獵犬,不久便被島上的獵人們迫使著擔負起了叼回獵鳥和獵禽的任務。在1662年,紐芬蘭聖約翰的一位名叫W·E·科麥克的當地人,徒步穿越了這片島嶼,並且對當地潛水狗的龐大數量進行了記錄,他發現這些狗“被很好地訓練成了捕野禽的獵犬……在其他方面也非常有用” 。英國貴族們最終注意到了這種奇特的狗,到了十九世紀早期的時候,他們便開始將這些狗進口到英國,給運動員們用來追捕雛鳥、松雞和鵪鶉。

成立於1931年的拉布拉多獵犬俱樂部,致力於保護這一種類的完整性,這是一個由那些對這種狗愛好成癖的人們所發起的全國性的團體。根據他們的說法,拉布拉多獵犬這一名稱,大約開始於十九世紀三十年代,當時,馬爾麥斯伯利伯爵三世在給巴克紐奇公爵七世的信中,滔滔不絕地談論起他那隻優秀的運動獵犬。“我們總是稱呼他為我的拉布拉多犬。”他寫道。就從那時開始,這一名稱便約定俗成了。這位好心的伯爵註明說,他“盡其所能地保持著這一種類的血統的純正”。但是,其他人對於遺傳學並不會如他那樣虔誠,他們隨心所欲地用其他的獵犬來和拉布拉多犬進行交配,希望其優良的品質能夠轉移到其他的種類身上去。拉布拉多犬的基因被證明是不可征服的,而且,在1903年7月7日,拉布拉多獵犬作為一種獨特的種類屬性,成功地獲得了英國養狗俱樂部的權威認定。

txt小說上傳分享

第7章 主人與野獸(2)

一位熱心的拉布拉多犬的長期飼養者B·W·茲爾索,在給拉布拉多獵犬俱樂部的信中寫道:“美國的運動員們接納了這一來自於英國的種類,並且隨後發展和訓練了這種狗去滿足這個國家狩獵的需求。今天,就同過去一樣,拉布拉多犬仍然會急切地跳入明尼蘇達州那冰冷的海水中,去取回一隻被射中的鳥兒;他會在西南部的炎熱氣候中工作一整天,去捕獵鴿子,而他如此賣力的工作所獲得的唯一獎賞,便是主人對他的一個輕輕拍打。”

這便是馬利那值得驕傲的傳統,而且,看上去他至少繼承了這一天資的一半,因為他在追趕獵物方面堪稱是一個專家。此話反過來說的意思便是,他似乎並不會去抓住那個獵物。他的普遍姿態似乎便是:“如果你希望那根木棍回來的話,那麼你自己跳進海水裡去撿好了。”

他風塵僕僕地回到海灘上,牙齒間叼著他的戰利品。“把它帶到這兒來!”我對他喊道,拍著手掌,“過來,孩子,把它給我!”他後足立地跳躍起來,他的整個身體興奮地搖擺著,水和沙子也迅速地濺了我一身。然後,令我吃驚的是,他把木棍放到了我的腳下。“喔,”我心想,“這麼聽話,難道是想換取什麼獎勵嗎?”我回頭望望詹妮,她正坐在澳洲松樹下面的一張長椅上,我衝她滿意地翹了翹拇指。可是,當我伸手想拾起那根木棍的時候,馬利卻蓄勢待發了。他一個猛撲,叼走了木棍,然後用一種瘋狂的速度飛奔著穿過了海灘。他突然轉向,跑了回來,幾乎要撞到我的身上了。原來他在對我進行挑釁,希望能激我去追趕他。我朝他突然衝了過去,但是,很顯然,他的速度和敏捷遠在我之上。“你應該是一隻拉布拉多獵犬!”我大聲叫道,“而不是一隻拉布拉多逃避犬!”

但是,我在有些方面擁有進化不良的馬利所不具備的智慧,而他僅僅只是肌肉比我略為發達些罷了。我抓起了第二根木棍,然後將其誇張地耍弄起來。我將木棍舉過頭頂,然後從一隻手中丟到另一隻手中,來回交替著。我將木棍從一邊擺動到另一邊。我能夠看出,馬利的決意已經開始軟化下來。突然,他嘴裡咬著的那根木棍,幾秒鐘以前還是

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved