第7部分(1 / 4)

小說:七喜 作者:蒂帆

我微笑,好脾氣地伸手,幫他理順額上的亂髮。

“你們佛教徒,可以娶很多妻子的嗎?尼泊爾的法律可以嗎?”我還是不厚道地開著他的玩笑。他的臉愈發紅了,我終於不忍,伸手握住他的手:“Neo,你知道我愛你。這三天是我一生裡最幸福的三天。唯一幸福的三天。”

“可是你不會留下來和我一起。”他悲傷地說。

我別過臉去不看他。小機場裡的喇叭,催人登機了。

如果他始終沒有把護照還給我,我會不會走?

如果他那一刻對我說他愛我,沒有我就不能生活,我還會不會走?

可是他始終沒有這麼說,他只是把我看得很清楚,我缺少一雙登山鞋,我一個人爬山,我需要錢來付醫藥費,我需要有人送我去機場,幫我拿行李,需要他幫我去換登機牌,需要有人用悲傷的、清澈的眼睛看著我,然後什麼都不說。

我需要的僅僅是愛而已。

而這份愛,從他不顧自身危險尾隨我上山那一刻,便已表露無遺。

我再也不需要任何其他的證明。

在回國的飛機上,我遇到一個旅行團。遊客們戴著黃色的帽子,一派喜氣洋洋的神色,他們都不知道,這是一個悲傷的國度。

那個旅行團由一個個子矮矮的女導遊帶領,她長著一張娃娃臉,讓人看不出年齡。飛機上,她正好坐在我旁邊,問我:“一個人旅行?”

我點頭。

“喜歡尼泊爾嗎?”她問。

“還行。”我說。

“下次可以找我。”她遞給我一張名片,“我對東南亞很熟,跟我的團,又便宜又放心啦。”

我看名片上她的名字:“七喜。”

一定不是真名,但真的是個好名字。聽上去就解渴,喜慶。

記得雷大義曾經跟我說過,一個人的名字裡藏著很多命運的玄機,我捏著那張紙片胡思亂想,倘若我叫七喜,我的愛情,會不會是完全不同的結局呢?

倘若我叫七喜(9)

當然這都是想象。方若虹永遠只是方若虹,然而Neo說得對,無論如何,一切都得重新開始,這是必須。

txt電子書分享平臺

莫臥爾寶石(1)

我——是一個哲學家,出版過大百科全書與哲學辭典;同時是一個詩人,我的韻文曾在伊斯法罕和君士坦丁堡的宮廷傳唱;還是一個小說家,我的書已被基督徒翻譯成拉丁文在羅馬出版。

尊敬的讀者們,請不要感到奇怪,在我們那個年代,哲學家、詩人、小說家,甚至最偉大的宰相,這些頭銜都可能是同一個人。當然,我要補充宣告一下:目前我還沒有當上宰相,否則也不會經歷這場故事。

我們的宰相家世高貴,屬於最早隨巴布林大帝入侵印度的家族。而我則相形見絀,儘管我的家族也可追溯到帖木爾大帝時代的撒馬爾罕,但我的曾祖父不過是阿克巴大帝麾下的騎兵,我的祖父是僻居旁遮普鄉間的阿訇,到我的父親已淪為皇家圖書館的看門人。不過也因為這一便利,我得以在圖書館中度過童年。所有阿拉伯文、波斯文、希臘文、拉丁文的圖書,都被我裝在了並不怎麼大的腦袋裡。荷馬、柏拉圖、亞里士多德、維吉爾、海亞姆,這些偉大先賢的著作與詩歌,我可以一字不差倒背如流。感謝我默默無聞的父親,他選擇了一個最幸運的職業!

二十年後,我成為整個莫臥爾帝國最著名的哲學家、詩人與小說家。就連帝國最高統治者,神在大地上的影子——沙賈汗皇帝陛下,也將我召入他豪華的宮廷內。皇家大象馱著我進入德里紅堡,在威嚴的皇帝陛下面前,我滔滔不絕地講述了三天三夜。從古希臘與古阿拉伯的哲學,到即興創作波斯語的詩歌,直到我那構思中的史詩小說。整個皇室都為我所傾倒,美麗的皇后泰姬對我十分尊敬,她希望自己的女兒——珂賽特公主能夠學習波斯語,因為這是皇后故鄉的語言,她聘請我每天向公主傳授波斯詩歌。

珂賽特公主,是皇宮中最神秘的人物——據說她的眼皮上寫有咒語,只要一閉起眼睛,看到她的人就會中毒身亡!當我第一次面見公主之時,也恐懼得雙腳顫抖,期望神能夠拯救我,讓殺人的公主永遠不要閉眼。

終於,公主緩緩走出珠簾,裹著一身紫色的絲綢披肩,睜著一雙波斯灣似的大眼睛,帶著天生的玫瑰香氣來到我面前。

不,她不是想象中的魔鬼,而是天堂裡的貞女!她是如此美麗迷人,每一次眨眼,每一次微笑,每一次回

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved