第13部分(3 / 4)

小說:伊甸園的鸚鵡 作者:剷除不公

,實在太完美了。這是美麗的一刻。

“等一下,”傑瑞米說,“還會更精彩呢。”

“那你認為我們應不應該進去?”達拉斯問。朱麗葉張口結舌,對著攝像機做出“你相信有這種人嗎”的表情。

“應該,達拉斯。”她說。她的口氣像在跟小孩子說話,或是一隻聽不懂人語的小狗。“這真是個了不起的主意。我們來花上……”她看看門票標價,“我們花上七千日元進去看看他們是不是全躲起來了。管他的,我們買個兩日遊園券,徹徹底底找一找。”

四周又是一陣笑聲。“這段真好看。”埃裡說。

“你認為我們找錯地方了嗎?”達拉斯問。

朱麗葉閉起眼睛,集中全身力氣。“是的,達拉斯,”她說,她的話字字像磚塊般重,“我認為我們找錯地方了。”

傑瑞米再度將影片暫停,幾個人鼓掌。“太棒了!”奧利弗說。“不錯。”一個製作助理說。這是一個女助理,頭髮故意弄得糾纏蓬亂,戴一副寬邊眼鏡。他們在我看來全都是嬰兒。

“選角選得太好了。”凱特說,“起先我對於把名人混進來有點害怕,不過效果還真是好。”

“噢,‘名人’只是程度的問題。”埃裡說。每個人都笑了,不過我感覺室內氣氛有些不一樣。我是這裡唯一有可能被稱做名人的人,可是我自己知道,我在好萊塢的成功介於“競賽節目辣妹助理”和“天王主持人傑雷諾的泊車小弟”之間。就連我在這個節目的職位也不是鐵飯碗,我是他們找來的第二個主持人,如果觀眾反應冷淡,他們絕對會找第三個。房裡突然變得很安靜,可能是我多想吧———不然,就積極應付吧。

“等有一天你們要拍《追夢者天堂:過氣主持人篇》的時候,希望會想到我。”我努力用一種親切的語氣說。本來是個笑話,但眾人的笑聲卻零零落落。

“別開玩笑了,美女。”奧利弗用一種夾雜著雪茄煙氣的聲音吼道。這個節目是他的,所以他有責任在這時候出來說話,也許這就是我一直想聽的。“很久以後,我們都不知道哪裡去了,你都還會在。”

“我們的水全喝完了嗎?”凱特舉著一個空瓶子問,於是房裡各種活動又恢復了。我認為她的問題很好玩———雖然唯一回應的是一個製作助理,他拿起話筒要旅館再送水來———這問題讓我想象著,我們會怎麼活下去?我們在一座島上,我們在拍一個實況節目,我們已經把島上所有的水喝完了。

§§§§§

我不是不知道參賽者對我的看法,我每天晚上都要看他們提到我的內容,怎麼可能不知道?他們認為我冷淡、暴躁。在一段不會播出的帶子裡,一個很早就出局的參賽者說,如果他不怕自己的命根子長凍瘡,他會跟我上床。所以,讓他打包回家真是件樂事!他對於獎金問題(“你輸了這場比賽……”等等)的回答,在文法上真令人耳目一新:光是“幹”這個髒話,他就有四種用法,而且分佈於一段話的各個部分。負責消音的技術人員光是加班處理那傢伙的話,收入大概都能蓋個游泳池了。

16 芭芭拉(3)

我很驚訝於那些參賽者,他們都不明白這只是在做戲(就連工作人員也一樣)。我並不是全世界最親切的人,或是跟人相處最自然的人,但是攝像機前的人並不是我,絕對不是我!試鏡前我必須決定要如何突顯自己。你必須選擇你的“型”,決定你的工作風格。我四十三歲了,這在電視圈當然是高齡,更何況我是個女人。我並不是說女人成功比較困難(這是個藉口),但是男女規則不同,這一點毫無疑問。男人做這種工作,和藹可親就行,或者必須長得帥(最好粗獷,不過也不是必須不可),而且討人喜歡。但親切對女人無效,除非她也走可愛路線,而我知道這沒什麼用。所以啊,既然我沒法扮作甜美樸實的鄉下姑娘,也不是身材凹凸有致的內衣模特兒,就只好挑個成熟幹練、冰冷無情的角色。我能說什麼呢?畢竟我得到這份工作啦!

這個節目很可能是我的翻身良機,只是我有太多和成功擦身而過的經歷,所以對這種機會不再抱什麼幻想。我演過戲,大部分在年輕時,包括在一出肥皂劇裡演了一年,結果並沒如預期的把我造就成明星。(我演的角色甚至死也死得平淡無奇:她氣喘發作,氣喘藥吸入器卻被狠心的妹妹藏起來,因此一命嗚呼。)我還在情景喜劇和黃金檔電視劇裡演過幾個只出現一次的角色,我還演過一部電影,這部片子後來得了三項奧斯卡獎,但我的畫面沒有出現。我還在洛杉磯一個晨間節目擔任過三個月的主播

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved