為了保護寶藏,奈爾騎向何虎威,瞭解到這一天是以血戰開始,決定了何氏族人會流下大部分的血液。何虎威要戰爭,很好,那麼就給他戰爭吧!
||四月天言情小說書庫||人間書館||琳達·霍華《晨光之子》 字型大小 大 中 小 顏色 …
第九章
第二部 奈爾
「Fear…gleihidh。」莉思喃喃自語,盯著熒幕上的字試圖理解出整句的意思。Fear…gleidhidh守護者,她已經很熟悉這個蓋爾字,一下子就可以認得出來。過去幾個月來她花了無數時間在這該死的蓋爾語部分的檔案上,已經能認出許多名詞,但是有時候拼音仍會令她滿頭霧水。儘管買了價值兩百多元的蓋爾語教學錄音帶,希望能稍微有助於澄清中古世紀的蓋爾語法,翻譯幾句話仍然要花上好幾個小時。
但是cunachd究意是什麼意思呢?手指忙碌地翻閱著蓋爾語字典,她找不到這個字。會是cunbhalach代表穩定,還是eunbha…lachd意指判斷?不,不可能是前面那個字,因為整句話的意思是「守護者有了Cunhachd」。以大寫開頭並不代表任何意思,但是這句話不可能是「守護者有了穩定」。
「守護者有了判斷」?莉思在熒幕上再重新排列組合這些字,懷疑自己是否第一萬次錯讀了動詞或是弄亂了語法。未曾上過課,她得花比其他語言更多的時間來學蓋爾語,不過還是有進步。
她再察看一次檔案,用放大鏡靠近仔細研究褪色的文字。沒錯,動詞絕對是「有了」,Cunhachd 就是障礙。她將注意力轉向這個字,注意到n這個字母有些模糊。會不會是個m字?回到字典上查閱Cumhachd,一股勝利感衝向她。Cumhachd意指力量。
「守護者有了力量。」
她用雙手梳過頭髮,讓長綹的髮絲滑過指間,力量的同義字有哪些?權力、許可權、意志、勢力,這些字都能解釋得通,但是每個字都有些不同之處。如果就字面上來翻譯,守護者會有什麼力量呢?控制寶藏的力量?正如古訓所言,金錢就是力量,但是檔案上仍記載著寶藏「比黃金還有價值」。接下來它又敘述雖然可能會有金錢上的財富,卻不是它虔誠所指的寶藏。
寶藏到底是什麼?而守護者又可以因它而獲得什麼樣的力量呢?如果黑色的奈爾擁有這種力量,為何終其一生都要躲在偏遠的高地西部呢?一個應有虔誠信仰的聖殿武士,為什麼會以性慾及使劍技巧而聞名呢?
工作了兩個多小時,她仍是滿頭霧水。寶藏是「注意到上帝旨意」,或是「上帝旨意的證明」,兩者的意義同樣暖昧。它擁有令「國王及國家向它俯首」和「毀滅邪惡」的力量。
她大聲念出螢幕上的字句。「守護者能夠穿越——或是旅行,或是走過——時間或是季節的障礙,依據耶穌基督的旨意,為他與誘惑者戰鬥。」聽起來像是守護者仿效耶穌對抗魔鬼的掙扎,並不能說是真正的力量,而是力圖無愧且榮譽地活著——這的確是很難做到,而從她所讀到的資料中看來,黑色的奈爾連試都沒試過。bjkB
到底寶藏是什麼,力量又是什麼?宗教上的神話?沙貝里顯然相信有黃金,表面上這個動機就已經夠強烈了,然而她一再想到比黃金更有價值的比喻,懷疑還有超越財富的事物牽扯在內。儘管不少聖殿武士受到殘酷的折磨,但沒有任何人透露過寶藏的秘密。也許大多數人並不清楚,但是會所的大師知道,而他將秘密帶到火柱上,並詛咒法國國王及教宗。不到一年兩人相繼死去,令當時迷信的人們認定聖殿武士與魔鬼為同籍人。
莉思慢慢翻譯難以處理的句子。「守護者會穿越時間以毀滅邪惡。」有時將文字賦予現代的意義更能找出合理的翻譯。她再試一遍。「守護者會超越季節以對抗邪惡。」什麼季節?會所被消滅之後的數年嗎?守護者應該為會所對抗法國國王和教宗嗎?如果是這樣,黑色的奈爾打仗的地方卻是床上和蘇格蘭的荒野山林。mzst 這不合理,而她累得理不出頭緒。莉思存好檔案然後關上電腦。六個月來她翻譯出黑色奈爾所有拉丁文、法文和英文的戰爭事蹟,但是蓋爾語的部分仍然打敗了她。想到這裡,拉丁文的某些部分有些不合理,因為不知是何道理,裡面包含了飲食的規劃。控制食鹽的攝取量和聖殿武士有什麼關係?為什麼他們要根據體重來飲水?但是它就在敘述守護者守則的長篇敘述之中:時間的飲食,或是為了時間的飲食。
她在脫掉T恤時停了下來。