、聲畫造型和藝術樣式的確定都由監督一手控制。其對原作及指令碼的理解直接影響著故事的步調與氣氛。監督可根據總體構思對作畫、聲優、音效、配樂等部門提出要求組織主要製作人員研究相關資料確定總的製作計劃並領導具體操作和各項後期工作直到作品製作完成為止。一般動畫作品的質量在很大程度上取決於監督的素質與修養;一部動畫作品的風格也往往體現了監督的藝術風格。因此及時是相同的故事情節、相同的畫風和製作群也會因監督的不同而擁有截然不同的風格與效果。
監督的助手是日本動畫製作中特有的職務。在TV動畫製作中繁忙的監督不可能全程負責每一集的具體操作各集的‘演出’就相當於該集的‘專屬監督’依照監督的意圖從各個方面進行全面掌控。而在oVa和劇場版中該職務與‘助理監督’比較相似瞭解監督的意圖協助處理製作過程中的細節。該職務必須由熟悉動畫語言的人擔任但未必需要很高的繪畫才能。
將劇情以純文字寫出也稱‘文學劇本’。除詳細情節以外對場景、地點、背景音效、人物對白、人物動作等都要作出具體交代並決定整部作品的情節走向。一般須經過指令碼作者與監督的多次商討方可最後定案。TV作品通常會在此工序透過‘系列構成’對整套作品的風格進行控制。
相當於總編輯。由於TV動畫的指令碼會有不同的人參與編寫為了保持各集之間風格的統一不致讓其間缺乏聯絡需要有專人對指令碼質量和其間的銜接進行監督修正。該職務通常由編寫指令碼內容最多的人擔任。
※※※
希望支援本書的各位讀者幫忙點選一下下面的連線(每次點選都會增加我在論壇裡的資金但不要在五分鐘之內連續點……謝謝謝謝)
1up。2163//get。asp?get=768
………【第四話】………
巴比倫塔裡面的第22o天晚上。
“喂好了吧?後天就開始比賽了現在不必�