全!是嗎?啊,我懂了,這裡過分僻靜,對嗎?”
“不,絕對不是。因為我估量您在梅里朵爾一定碰到過不少客人。”
聖呂克裝出一副天真無邪的模樣回答:“不,我的天響,我連個鬼影也沒有見到過。
“真的嗎?”
“我很榮幸地告訴您,這是真的。”
“怎麼,您不經常會見一些來訪的客人?”
“自從我來到這裡以後,沒有見過一個客人。”
“昂熱城內宮廷裡滿是當世俊彥,難道沒有一位有時到這兒走動走動?”
“一個也沒有。”
“這不可能!”
“但這是事實。”
“呸!您這樣說是在貶低安茹的貴族。”
“我不知道我是否在貶低安茹的貴族。不過,要是我曾經見到過其中任何一個的話,讓魔鬼把我逮了去。”
“那麼,在這一點上是我搞錯了。”
“是的,您完全弄錯了。現在讓我們回到剛才的話題吧。您剛才說這座花園不安全,是不是有熊啊?”
“噢,不,沒有。”
“那麼有狼?”
“也沒有。”
“強盜?”
“也許吧。告訴我,親愛的先生,尊夫人十分美貌,對吧?”
“是的。”
“她是不是經常在花園裡散步?”
“是的。她和我一樣,酷愛觀賞田野風光。不過您問我這個幹什麼?”
“不為什麼。她散步的時候,您總陪伴著她吧?”
聖呂克答道:“對,我和她形影不離。”
蒙梭羅繼續問道:“不是每次都這樣吧?”
“見鬼,您到底想打聽什麼呀?”
“嘿!我的天主!我不想打聽什麼,親愛的聖呂克先生。或者說,我只想打聽一點小事。”
“我洗耳恭聽。”
“有人跟我說……”
“說什麼?講呀。”
“您不會生氣吧?”
“我從來不生氣。”
“再說,我們都是有妻室的人了,有些知心話可以相互聊聊。有人跟我說,曾經看見有一個男人在花園裡轉來轉去。”
“一個男人?”
“是的。”
“來找我的妻子?”
“噢,我可沒這樣說。”
“不說的話可就是您的不對了,親愛的蒙梭羅先生,因為這事很重要。請告訴我,是誰看見這個男人的?”
“說這個又有何益?”
“您告訴我吧。我們不是在聊天嗎?那好,我們可以聊別的事情,當然也可以聊這件事了。您說有一個男人來找聖呂剋夫人,啊,真是怪事!”
“您聽著,看來得向您和盤托出了,好吧!不,我不認為那個男人是為尊夫人而來的。”
“那麼是為誰呢?”
“我怕他是來找狄安娜的。”
聖呂克叫道:“啊,那我可真高興。”
“什麼,您真高興?”
“當然。您知道,沒有比丈夫更自私的人了。人人為自己,只有天主才為大家。”
蒙梭羅加了一句:“應該說只有魔鬼為大家才對。”
“那麼,您認為有個人進來了?”
“不是認為,而是我親眼目睹。”
“您看見花園裡有個男人?”
“是的。”
“獨自一人?”
“和蒙梭羅夫人在一起。”
聖呂克繼續問:“什麼時候?”
“昨天。”
“在哪裡?”
“就在這裡,左邊,瞧。”
蒙梭羅領著聖呂克走著走著,已經來到矮樹林跟前,因此,他站在原地就能把那個地方指給聖呂克看。
聖呂克說道:“啊!果然不錯,這堵牆已經破敗不堪了,我必須去通知男爵,他的圍牆被人搗毀了。”
“您懷疑是誰?”
“我,我懷疑是誰?”
伯爵說道:“對。”
“懷疑什麼?”
“那個翻牆而入和我妻子說話的傢伙。”
聖呂克似乎陷入了沉思。蒙梭羅焦灼不安地等著聽下文,問道:“怎麼樣?”
聖呂克說:“見鬼,我看只會是……”
伯爵急急地問:“是誰?”
聖