別有用心,以防萬一。例如,他們去基督教國家搶掠時被抓住了,就拿出簽名信,說這信可以證明他來的目的,是要留在基督教國家裡,而搶掠則是被土耳其人強迫所為。這樣先避免吃眼前虧,然後再同教會講好話,最後安然無恙。待矇混過關後,又會回到貝韋里亞重操舊業。當然有的人持這種簽名信並沒有歹意,而且在基督教國家住了下來。我剛才說的那個叛教者是我的朋友,他的簽名信在我手上,信上有我們所有人的簽名,盡力證明他是好人。假如摩爾人發現了這封簽名信,就會把他活活燒死。我知道他的阿拉伯文很好,不僅能說,而且能寫。不過我沒有把實情告訴他,只說讓他給我念念這張紙條,這是我偶然在我房間的一個窟窿裡發現的。
“他開啟紙條,看了好一會兒,嘴裡還嘟嘟囔囔地念著。我問他是否能看懂,他說完全能看懂,如果我認為有必要逐句翻譯,就給他筆和墨水,這樣可以翻譯得更準確。我把筆墨給了他,他逐字逐句地翻譯。翻譯完以後他說:‘這就是從這張摩爾語紙條上翻譯過來的地道的西班牙語。你注意一下,裡面說的萊拉·馬裡安就是我們說的聖母瑪利亞。’
“我看了紙條,紙條上寫著:
我小時候,父親給我找了個女奴,她用我們的語言教我做基督教式