第191部分(2 / 4)

小說:h官場. 作者:蠍子王

們的重逢表示一下慶賀。”

“更重要的是,我有一件事必須告訴你,一邊品嚐威士忌。一邊說似乎更有意思,我想。”

會有什麼事呢?我望望魯道夫,想從他那張雕塑般的臉上看出一些什麼,但我一點兒什麼也沒有看出來,那還是一張雕塑般的男人的臉。

一直到魯道夫在喝威士忌時向我說著時,我也沒能猜出是什麼事情。魯道夫說的,是關於戴維的事。

魯道夫說∶“莫妮卡,親愛的,我想與你商量一件事,請你務必要答應我的請求。”

“說吧,什麼事?只我能做得到的,我一定答應你。”我說,心中頭卻像揣著一隻兔子,亂蹦亂跳。

“是這麼一件事,莫妮卡,”魯道夫說,“我從芝加哥帶回了一條狼犬,一條不亞於戴維的日爾曼純種狼犬。它是一條母犬,它叫安吉拉。遺憾的是,它剛好處在發情階段,誰也不能碰它,誰碰它就對誰呲牙咧嘴。我想與你商量一下,借戴維去給安吉拉當一段時間的新郎。這樣,既可以讓它免去沒有性夥伴的災難,又可以趁機讓它當一回媽媽,說不定為我產下來一窩逗人喜愛的小日耳曼純種狼犬。莫妮卡,如果你願意的話,我想讓安吉拉今天就嫁過去,我先到你的住處將戴維帶來,就是因為我太為安吉拉擔心了,多過一分鐘就會讓它多受一分鐘的痛苦。莫妮卡,戴維是屬於你的,當然要你來定奪。”

沒想到是這麼一回事!我望了望蹲在我腳邊的戴維,發現它抬著頭在望我,好像它已經聽懂了魯道夫的話,知道了自己即將有豔遇似的,在向我請求放它一馬。

“莫妮卡,你看,戴維也在向你請求呢。”魯道夫不失時機地又說了一句。

我想,我不會阻止戴維的好事的。我想起了一句中國俗語∶多栽花,少栽棘。

那意思,我的理解就是多成全一些別人的好事。既然戴維這麼走運,我為什麼不成全它呢?更何況我也正在為它的處境發愁,我一直擔心傭人對它不能盡職盡責。我沒有及時地答覆魯道夫,那是因為有別的想法。該死的魯道夫,既然知道那麼樣為安吉拉著想,為什麼不為我想一想呢,為什麼你對我總是那麼慢半拍呢?

當然,那時候我還不知道那是一個圈套,是魯道夫一步一步將我引向他的懷抱的圈套。所以,我只知道與兩條狼犬爭風吃醋,後來知道是魯道夫設下的圈套時,再去回想當時的情景,我已經沒有了那種莫名其妙的爭風吃醋感。

我只有為魯道夫那麼老謀深算而暗暗吃驚和佩服以及害怕,我想,如果我以後碰上的所有性夥伴都是他這樣的人,不知那將是什麼結果?

我與魯道夫分手之後,將自己與魯道夫的這一段交往說給卡桑洛博士聽過,卡桑洛博士對魯道夫在與我的整個交往過程中為什麼要這樣費盡心機苦心捉摸設計圈套,作過一番詳盡的分析。

他認為,魯道夫之所以要這樣做,至少出於這麼幾個方面的原因。

第一,他不能不知道,像我這樣一個才遭受家庭分裂的少女的心態是十分的脆弱的。稍不注意,就會讓他碰壁,他的陰謀也就不會得逞。而他又是那麼樣想得到我,以成全自己得到一個完整的瑪西亞的打算。魯道夫對於用自己的畫筆勾畫出瑪西亞由小到大──不,甚至到老的每一個年代的裸體速寫形象,是寄予很大的希望的。據他自己說,這將是他一生中所有創作的作品都不能相比的一筆財富。瑪西亞與他結識後的那一部份,魯道夫是可以很容易畫下來的,最難得到的是以我為模式的瑪西亞以前的那一部份。只要我成為他的情婦,他的目的也就達到了。而要想得到我,比較長時間地得到我,當然不能採取簡單的辦法。他是深深懂得最容易得到的、也是最容易失去的這一個道理的。

()好看的txt電子書

第二,魯道夫對於女人是很有研究的,他懂得什麼樣的女人用什麼樣的方法去對付。為了滿足我的虛榮心,他恭維我比瑪西亞還要漂亮,然後對我灌輸女人的美體現在Ru房上的思想,引誘我想辦法使Ru房增大又以手進行按摩,然後特意弄一條狼犬回來讓我去看戴維與它怎樣進行性茭,等等。經過多少次墊,他還是沒有對我提出Zuo愛的要求。我看魯道夫至少達到了兩個目的,一個是多角度多層次地引誘了我對與他Zuo愛的興趣,好比對一個想吃某一道菜的人反覆多次他講那道菜如何之好吃,應如何吃才有味道,以及吃的時候應注意什麼,極大地鼓動了想吃菜的人的食慾,然後才讓侍者將菜端出來。另一個,魯道夫在這一個過程中也充份地得到了性歡愉。Xing

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved