美國獲得小範圍轟動後,出版商就順勢推出了《神女》。結果很糟糕,4個月累計銷量不足1萬,算上校對、編輯、印刷、運輸和宣傳等費用,這本書其實是有點小虧本的。
如今接著《紐約時報》的新聞一炒,《神女》銷量總算小範圍提升,累計起來快突破1萬2千冊了。
沒辦法,《神女》的背景是東方式的,神話也是中國獨有的,再加上敘事結構和寫作手法太過詭異,普通美國讀者特別難以接受。
當然也有個別文學愛好者喜歡,而且喜歡到腦殘粉的程度。
今年普利策獎的獲得者、未來的諾貝爾文學獎得主、美國民族戲劇奠基人尤金·奧尼爾,就在接受記者採訪時公開表示:
“中國的周赫煊,是繼卡夫卡後最偉大的現代派文學家。他們的作品,情節支離破碎,思路不連貫,跳躍性很大,語言的象徵意義極強。這或許就是《神女》在美國不受歡迎的原因,因為普通讀者很難理解其中的寓意。但只要你堅持讀下去,就會領略到其中的美妙,那深刻的批判、讀到的見解,以及入木三分的刻畫,將帶你進入一個夢幻離奇的世界。在讀完《神女》後,我又專門找了許多關於中國社會狀況的書籍研究,然後再來讀這本書,體會就更加深刻了……這是一部可以獲得諾貝爾文學獎的作品,我強烈推薦閱讀。”