是坐在電腦前,找到《狗眼看世》稿件,在Word上使用搜尋功能,找到“電話”詞條。
電話:一種遠距離語音傳輸裝置,最大好處在於:它避免了人們當眾撒謊被揭穿的尷尬,也預防了行騙而當眾捱揍的危險。
李雁南在後面加了一句:
弊病是:透過電話做了好事一般得不到獎賞。
李雁南滿意地點頭,點選電腦上的Mp3,“Beyond”樂隊的歌曲《無盡空虛》響起。李雁南倒在床上,翻閱一本花裡胡哨的雜誌。
電話鈴又響起。李雁南對著電話抱怨著:“說到曹操,曹操就到。就這麼禁不起表揚,我抽你丫的!”
李雁南拿起電話脫口而出:“喂,你不是曹操吧?”
聽筒裡地道英語傳來:“Hello; this is Robert。 May I speak with Mr。 Li Yannan。”(“你好,我是羅伯特,我可以和李先生通話嗎?”)
李雁南笑:“Yes; this is Li Yannan。”(“是的,我就是李雁南。”)
羅伯特真誠的語氣:“I hope I’m not calling too late。 Thanks for all your help。”(“我希望這麼晚了沒有打擾你。謝謝你的幫忙了。”)
李雁南說:“Don’t mention it。 My pleasure! You’re lucky!”(“不值一提,應該的。你很走運。”)
羅伯特說:“Yes! You’re lucky too。”(“是的,你也很走運。”)
李雁南疑惑地:“Me? Why?”(“我?為什麼?”)
羅伯特解釋道:“If I lose my cell phone then I will lose a friend because I stored your number in it。”(“如果電話丟了,我同時就丟了一個朋友,因為我將你的號碼儲存在手機裡了。”)
李雁南笑起來:“It’s your luck; not mine。 I might call you someday。”(“這只是你的幸運,而不是我的,因為沒準兒我會給你打電話的。”)
羅伯特說:“It sounds good; but you will miss a ing party。 I’d like to invite you to drink this weekend。 My treat。”(“聽起來不錯,但你會失去一個聚會。週末我邀請你去酒吧喝酒,我請客。”)
李雁南正愁沒人可以蹭,就爽快地答應了:“Good idea! Thanks; I’d be happy to join you。 When and where did you have in mind?”(“很有創意!謝謝,我很榮幸。請問時間,地點,你想好了嗎?”)
羅伯特提議:“How about the bar where we first met?”(“你覺得我們第一次見面的那個地方怎麼樣?”)
李雁南說:“Okay。”(“好的。”)
羅伯特說:“Let’s meet there at eight either this Saturday or Sunday。 I’m not sure which it will be yet but I’ll give you phone message ahead of time。”(“我們在週六或週日晚八點見,現在還不確定,但我將提前用手機簡訊通知你。”)
李雁南說:“Okay; see you then。 Bye!”(“好吧,到時見。再見!”)
羅伯特和藹地說:“Good night。”(“晚安!”)
李雁南也道了晚安,然後坐在電腦前,再次搜尋出“電話”詞條。
李雁南又在“弊病是:透過電話做了好事一般得不到獎賞”後面加了一句:
書 包 網 txt小說上傳分享
美國處男第十一章(3)
當然個別時候也有奇蹟發生。
李雁南按了儲存,然後關機,洗漱完畢,