第14部分(3 / 4)

小說:白鯨 作者:標點

不同的是。。。。。。法勒對於所謂重大事情並不愛慌慌張張;而且確是把這所謂重大事情看做是最無關緊要的瑣事。。。。。。比勒達船長卻不但本來就受過了南塔開特的最謹嚴的桂克派的訓練;後來還經歷了一切海洋生活;看到合恩角周圍許多一絲不掛的。可愛的島民。。。。。。但是;這一切都一點也影響不到這個土生土長的桂克;連外表也沒有多大改變。不過;儘管可敬的比勒達船長具有這種不變性;他卻缺乏一種首尾一貫的精神。他雖然由於良心上的遲疑;不肯拿起武器去抵禦陸地來的侵略者;然而他本人卻已無節制地入侵了大西洋和太平洋;雖然他對人類的自相殘殺深惡痛絕;然而;他卻穿上緊身短衣;使大鯨流出一大桶一大桶的血。現在在這個虔誠的比勒達這種沉思默想的垂暮之年;他在追憶往事時怎樣使這些事情一致起來;我可不大清楚;可是;看來他是不很把它放在心上的;他很可能早就獲得一種賢明的結論;認為一個人的宗教信仰是一回事;而這個現實的世界又完全是另一回事。這種世界是有利可圖的。從一個穿著深棕色的短打的船長小廝出身;做到穿著袒開肚皮的大坎肩的標槍手;由此而做到船�長;大副;船長;最後成為船老闆;如上所述;比勒達已在高齡六十之年完全擺脫了實際活動;結束他那冒險事業;把他的餘生致力於安閒地收取他那好出息的進益了。

現在;說來抱歉;比勒達卻有一個難望更正的老守財奴的聲名;在他航海的時候;他就是一個刻薄的。不好應付的工頭。據南塔開特的人告訴我(雖然看來一定是一種古怪的傳說);說是在他當時行駛那艘叫做〃卡脫古號〃的老捕鯨船的時候;他的水手們一回到家鄉;大多是從岸上直接抬到醫院去的;個個精疲力竭;軟弱無力。作為一個虔誠的人物;尤其是作為一個桂克說來;說得客氣一點;他的心腸一定相當硬。雖則據說他從來不大咒罵他的船員;但是;不知怎地;他卻總要迫使他們做過分辛勞。十足艱難的工作。在比勒達做大副的時候;他那雙淡褐色的眼睛只消朝你一瞪;準教你渾身哆嗦;直教你會不由自主地抓起什麼東西。。。。。。一隻錘子或者一隻穿索針;發狂似地去做這做那;做不管是什麼工作。貪吃懶做一碰到他是不打自垮的。他本人就是他那種功利主義性格的精確的化身。在他那瘦長的身軀上;並沒有一片多餘的肉;也沒有一根多餘的鬍鬚;他的下巴上長著一根柔軟的。恰到好處的毛;跟他那頂闊邊帽子的舊毛絨一樣。

我跟著法勒船長下了甲板走進艙房的時候;看到坐在船尾橫木上的就是這樣一個人物。艙房裡的面積很小;比勒達老頭就筆直地坐在那裡;他總是這般坐法;從來不稍側斜;為的是不致壓壞他的衣裾。他那頂闊邊帽子放在身邊;雙腿硬挺挺地交叉著;那件淡褐色的上衣釦子直扣到下巴根;鼻樑上架著一副眼鏡;似乎正在全神貫注地念著一本笨重的書。

〃比勒達;〃法勒船長嚷道;〃又在唸啦;比勒達;是嗎?就我所知;你已經把這些聖書研究了三十年啦。你研究到哪兒啦;比勒達?〃

比勒達彷彿已經聽慣了他的老船友這種不敬之詞了;他一點也不理會;一言不發地抬起頭來;一看到我;就又帶著盤問的神情再望一望法勒。

〃他說他要做我們的船員;比勒達;〃法勒說;〃他要我們僱他。〃

〃你要嗎?〃比勒達聲氣空泛;轉身對我說。

〃我要;〃我不自覺地說;他是個這麼認真的桂克。

〃你覺得他怎樣;比勒達?〃法勒說。

〃他行。〃比勒達瞧了我一眼後說;又繼續念他的書;喃喃的聲音;清晰可聞。

我認為他是我平生所見的一個最古怪的老桂克;尤其是因為他的朋友兼老船友法勒卻似乎是一個性格非常暴躁的人。但是;我什麼也不說;只是機警地四下望望。法勒這時開啟了一隻箱子;拿出船上的契約來;把筆和墨水放在面前;傍著一隻小桌子坐下來。我心裡開始想;這該是我自己決定的時候了;我該按什麼條款才願意應承這次航行。我早已知道;在捕鯨業中;是不付工資的;大家(包括船長在內)都是分取一定的份數。叫做〃拆賬〃的紅利;我也知道;這種〃拆賬〃是按船上各人的職責大小來分的。我也知道;我在捕鯨業是個新手;我的〃拆賬〃不會很多;但是;因為我已熟悉海上生活;能掌舵;會捻繩;以及其它等等;因此;我毫不懷疑地認為;根據我的見聞;至少該得二百七十五分之一的〃拆賬〃。。。。。。就是說;不管最後的紅利數目有多少;一次航程我可淨得二百七十五分之一的紅利。雖然人們把二百七十

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved