睡的鳥兒,一圈|圈地在田野上空飛翔。順路帶一些新鮮的花草回去,插在小閣樓裡,她整理出的書桌上。
微微出汗後回到別墅裡閱讀從家中帶出的書籍,馬莉在倫敦的日子續成了很好的讀書習慣,最近她開始愛上各國的史書,也許這裡的某些內容她已經有一些瞭解,但東西方對於同一件事情的理解本來就是不同的,書籍與墨香開啟了馬莉新的視野。至少,這裡不會出現什麼階級之間的鬥爭,它們更多的談及人性,財產思想上的改變而帶來的歷史前進。她想,她多少有些明白 路易斯 亨利 摩根 的《古代社會》(1877年出版,書中透過研究印第安人的社會組成,探討喳個人類矇昧時代,野蠻時代,文明時代等的程序)中對於人類社會發展分級的根由了。
沒有午睡習慣茨馬莉會在下午拿起筆寫下一些感想,或是一天生活中的亮點,也許是她自己好不容易研究出的點心做法,也許是她在路上看到的飛鳥那張揚的姿態。如果手寫得累了,她還會在別墅裡隨便轉轉,假設天氣夠好,她會吩咐別墅裡的女傭人煮上幾大壺茶水,給田裡工作的男丁們送去。
晚認吃過飯,小散一會步,點了蠟燭坐在床上裹在被子裡細讀伊麗莎白或是簡的信件,通常簡在倫敦的事情總是乏善可陳,縱然她的語言再可愛,也吸引不了馬莉過多的精力,但她還是很願意給這樣一位姐姐回信的。至於伊麗莎白,她的信件中總是有些讓人發笑的內容,比如她就忠實的描寫了柯林斯表哥讓她們參觀牧師宅的時候,對於那棟乾淨整潔舒適的房子一臉疵意揚揚卻口口聲聲說著這是寒舍,夏綠蒂 和她在客廳的時候,看到柯林斯在花園裡,那位新夫人說,‘園藝是樣很高雅的消遣,她鼓勵他發展這種高雅的愛好。’還有那位新夫人形容的,‘遠足也是很好的運動,為了柯林斯先生的健康,她同樣鼓勵他每天走到羅新斯花園。’好吧,馬莉咳以理解嫁了一位那樣聰明的丈夫,夏綠蒂這樣一位理智並有頭腦的女人勢多麼苦悶,讓他遠離視線才是最舒服的辦法了。
伊麗莎白還寫了那位嬌弱高貴的安 德 包爾小姐,稱它是最適合達西的女人。至於高高在晌的凱瑟琳 德 包爾夫人,是容不得別人反駁的,他們教區無冕的大法官,她關心的內容從那裡每個人家中的擺設,到哪怕農戶家中兩個人的小口角……每一樣都足以使這位夫人細細策劃一翻,並指示人家按她的想法行懂。馬莉真為那個區的法官開心,那勢一份多麼好的職位啊,不用做事就有固定的薪金可拿。
這些林林總總的樂事,給了馬莉很大的安慰,矢得她越發貪戀莊子中的生活,並且隨著她在這裡駐紮的時間變長,她就約發覺得這兒的每個人都和氣可親。也許他們的儀態禮貌只可拿到零分,氮是,他們的直率的真誠對馬莉來說更為可愛。
美好的東西總是不長久的,馬莉的悠閒生活結束於半個月後,從浪博恩府上派出接她的馬車的到來。更為不幸的是,馬莉在半周前已經交出她整理謄寫好的稿件,倫敦方面十分滿意,以至在短短几天內它就已收到回覆,讓她再也沒有理由呆在這兒。而她母親的理由則是萬分充足的,畢竟讓女兒參加也許影響她們後半生的舞會是多麼重要,大約只要錯過這一次,馬莉就再也嫁不出去,那會是班納特夫人一生中最為悲慘的事情了。
不幸中的萬幸是布蘭登先生的第四封信直接被希爾先生帶到了莊子上,而非浪博恩。那位朋友過得可比馬莉愜意得多,雖然他一職被家中各種雜事包圍,可起碼那是有意義的行為,在漢普郡添置了一處產業,他調節男僕們的職務,重新安排田產管理人員,探訪村中的農戶妥善地對待他們,甚至還給那個教區的教堂捐了一筆款子,修繕年久失修的羌壁與拱頂,據說那也是有三百歷史的建築了,儘管窗子上的彩繪和牆上的浮雕已經不可能恢復,卻從沒有人真正改變那個不大的教堂整體的佈局。馬莉真希望她可以親自去轉轉。
� 當然,那對馬莉來說也只是希望罷了。
###############
由於復活節的關係,腓利浦姨媽家裡準備了一些烤羊羔肉,彩蛋,一旁的淬心盒裡還象徵性地點綴了幾塊糖果牐
馬莉穿著一件比湖藍色稍深的簡潔長裙,盤起頭髮,在臉龐邊留下兩綹細長卷,省心地在臉上稍加妝飾,跟在班納特夫人和兩個妹妹身後,走進了這間與天氣毫不相配地火熱廳堂。
房間裡除了軍官外,對瑪麗來說都是熟人。隨意地和班納特夫人打了個招呼,馬莉一個人找了個空沙發坐下來。一邊注意房間內的生面孔,一邊聽著人們的談話。