的……看起來他們已經猜到了他出現在這裡的原因。
他們只是畏懼將箇中緣由說破罷了。
現在他們無法確定傑岱教團是站在哪一邊的。而唯一清楚的事實就是——安納金正畢恭畢敬地值守在最高議長帕爾帕庭身後。
安納金則研讀著每一位參議員。
方…扎爾:臉上佈滿了蒼老的笑紋,身著一件如此樸素的長袍,以至於那會被認為是手織製品,頭髮隨心所欲地梳成一個繃緊的頂髻,而他的鬍子更是不受拘束地隨意從他的下顎向外噴出。他擁有的那種溫和且過分單純的的說話方式,很容易使人忘記他其實是參議院中最尖銳的政治頭腦之一。同樣,他也是伽姆…貝爾…伊比利斯,那位本應同樣親自出席在此的,手握強大權力的科瑞利亞參議員的摯交之一。
整個會議中,安納金始終都毫不放鬆地緊盯著他。方…扎爾的頭腦裡在盤算著什麼,這無可置疑——某些看起來他不太願意說出的話。
尼·阿拉瓦和梅爾…笛則是兩個光用恐嚇就能驅散的傢伙;他倆站在一起——也許他們相互需要對方來作為精神支援吧——而他倆卻根本就沒有開過口。然後,當然,還有帕德米。
她生氣勃勃地身著參議員的華服,她臉上完美的施抹就像克洛桑星球四個衛星加起來一樣光彩照人,沒有一絲頭髮置於她精心製作的頭巾之外——並戴著她那政客的臉孔,用政客的腔調進行著發言。
是帕德米進行發言的。而安納金則對這一切是否都是她的主意產生了一種不快的懷疑。
“我們並不是企圖要剝奪您政府合法性,”她陳述道。“這正是我們聚集於此的原因。如果我們曾試圖組建一隻反對勢力——如果我們試圖將我們的請求變成命令強加於您——我們是不可能將這些請求以這種形式提交到您面前的。這份請願書是經過兩千名參議員簽字的,議長。我們只是請求您指示您的地方長官不要干涉參議院合理合法的工作,並且希望您能夠和分離主義者展開和平對話。我們只是想要探索結束戰爭的辦法,好使得和平及穩定能夠重新帶回到我們的家園。對此您一定能夠明白的。”
“我明白許多事,”帕爾帕庭說道。
“您所建立的地方長官體制非常使人不安——看起來您正在對最忠誠的星系進行強制的軍事管制。”
“您的意見已經記錄在案,艾米達拉參議員。我可以向您保證的是,共和國的地方長官們——他們調整行星防禦軍隊,以及確保相鄰的星系都編入相關協同行動網路單元的行為,其的意圖只是為了使得各位所在的星系更加安全,並且將生產物資更便捷地運送到戰爭的補給工作中。僅次而已。他們絕不會在職務和特權上——試圖與參議院——競爭權力。”
而他在“權力”(力量)一詞上所加上的饒有意味的重音,使得安納金認為,比起帕德米的利益,帕爾帕庭更多是為了安納金的利益而說話的。
任何已獲得了權力的人都害怕失去它。
“那麼,我能否這樣理解,”帕德米說道,“未來將不再會頒佈任何針對憲法的修正案了?”
“尊敬的參議員閣下,請問這到底和憲法有什麼關係呢?我想我們剛才在討論的,是如何結束戰爭的問題。一旦分離主義分子被打敗,我們就可以再次就憲法的問題開始進行討論。難道一定要我提醒您,參議院所賦予給我辦公室的非常權力,其有效期僅限於緊急狀態時期以內嗎?一旦戰爭結束,它們將自動過期失效。”
“那麼您的那些地方長官呢?他們也會同樣‘過期失效’嗎?”
“他們不是我的地方長官,尊敬的女士,他們是共和國的地方長官,”帕爾帕庭泰然地回答道。“他們所屬職位的去留,將由其所屬的參議院決定。”
帕德米看起來依然有疑慮。“那麼和平對話呢?您會提出停火協議嗎?您是否考慮過嘗試用外交手段來結束戰爭呢?”
“您一定要相信我會正確地處理這些事宜,”他說道。“正是這樣,畢竟,這就是我在這裡的原因。”
方…扎爾喚醒自己說道。“但毫無疑問——”
“我已經說過我會正確地處理這些事宜,”帕爾帕庭說道,話語中帶著一絲暴躁的尖銳。他站起身來,完完全全地將身體站直,然後向眾人點頭示意會議結束。“那麼這些應該足夠……向你們的委員會作出回覆了。”
而他的腔調則傳遞著這樣的資訊:你們出去的時候不要被門給壓扁了。
帕德米將嘴唇死死地壓成一條細線。“