第50部分(2 / 4)

小說:獵豔 群芳譜 作者:中國長城網

後不久就睡著了,也不知道過了多少時間他才慢悠悠的醒過來,看了一眼窗外,已經是半夜時分,暗黑的天空就像是告訴他,這一次的出國“旅遊”並不會很順利的。

日本,到底是個怎麼樣的國度呢?日本的男人真的都那麼好戰嗎?日本的女人呢?真的都是那麼的嫵媚多姿,輕盈鮮豔嗎?

正文 第九十四章 日本女人

小寶這是第二次坐飛機,所以也沒有了第一次那麼興奮的心情,不過還是免不了東張西望,時不時看看飛機上的乘客和那美麗的空姐,時不時又轉頭去看那已經暗黑的機窗外面,當然誰都不知道他到底在看什麼,估計他是想看看坐在飛機上看的月亮和站在地面上看的有什麼區別吧。

和小寶坐在一起的是楊少天,方怡和趙小虹坐在他們的前面。楊少天沒有睡覺,但不知道在想些什麼,時而低頭沉思時而微微皺眉,小寶見得奇怪,反正坐在飛機上也無聊,便忍不住問道:“我說老楊同志呀,你在想什麼?不會是在想著哪位美眉吧?對了,你結婚了沒?如果結了,怎麼從來沒見你帶警官夫人出來啊?”

楊少天看了他一眼,微笑道:“我小孩都快和你一樣大了,你說我結婚了沒有?”

“這個也難說啊,現在流行未婚媽媽,當然也一樣流行未婚爸爸啦。”小寶隨口答他,眼珠子轉轉,又嘿嘿笑道:“我說咱們的楊警官,嫂子漂亮嗎?什麼時候帶出來兄弟我認識一下?”

雖然說他們前世年紀相差不是很大,但現在的楊少天起碼比小寶大了何止二十歲?不管怎麼說,這一聲兄弟還是讓人聽得有點哭笑不得。不過楊少天也懶得和他計較,只是淡笑道:“當然漂亮,只是可惜太漂亮了,否則一切都不會變成現在這樣。”

他這句莫名其妙的話使得小寶愣了半晌,好一會兒才小心翼翼的問道:“怎麼啦?是不是嫂子……”

“你想到哪裡去了?沒有,什麼事都沒有。”楊少天心不在焉的說道。不過他雖然這麼說,小寶卻可不這麼認為,他聽得出來,楊少天肯定有心事。只是楊少天不說,他當然也不好意思繼續追問下去。於是馬上轉移話題,問道:“對了,你是去過日本的,說來聽聽,這小日本啥的文字這麼難看,就像蚯蚓睡覺一樣,怪不得小日本說話也和這蚯蚓叫的一樣難聽,什麼青蛙什麼八哥的。”

“哈哈,你這臭小子就會胡說八道,你見過蚯蚓睡覺?什麼青蛙八哥亂七八糟的。”楊少天被他逗得也忍不住笑了起來,當然只能是低聲的笑,瞧了一眼從身邊走過的空姐,笑道:“告訴你吧,這日本的文字是有來歷的。日文文字分為漢字和假名兩種,其中漢字又有兩種讀法:一種是音讀,一種是訓讀。假名也分為平假名和片假名。不論是平假名或片假名的字型都仿自中文。也就是說,其實日本文字是從中文演變過來的。”他頓了頓,從上衣口袋裡拿出一本小冊子,小寶看到,是一本介紹日本的書,封面上就是彎彎曲曲的日本文字。楊少天指著上面的文字,繼續說道“日本古代沒有文字,和我國有了文化上的交流之後,日本人就利用漢字的草書字形創造了平假名,利用漢字的偏旁部首創造了片假名。也因為外來的語言、外國人名地名。擬聲擬態語、動植物名。你看看這個,在日文中平(ひら)是容易、簡單的意思,片(かた)則是片面、不完全之意。如果覺得不太好記的話,就記得日本人平常生活上用的就是平假名,字型看起來像用的,一片一片的就是片假名了。”

“媽媽的,這不是蚯蚓睡覺是什麼?怪不得這些小日本都喜歡漫畫,本少爺現在終於明白了,因為他們的文字用漫畫手法就好寫,如果正正規規的寫,誰能寫得好看?”小寶一副恍然大捂的模樣,不屑地說道。

楊少天雖然覺得他說的好笑,但想想也有一定的道理,於是又笑道“其實日本文字雖然在我們看來奇怪點,但日本語的發音並不困難,它基本上是由(あいうえお)五個母音為主所串成的音節。和我們國語有十多個母音比較起來少了許多,而且日本語有的母音,國語大致上都有。因此為了方便大家更瞭解日本語,進而有興趣學習日本語,我們國內的教學教材裡在每個假名旁標上注音符號,是希望大家在剛開始接觸一個新的語言時,不會因為太陌生而輕言放棄,同時也是讓我們有更多機會為大家提供一個認識日本語,學習日本語的交流空間。”

“切,誰有興趣去學這垃圾文字?”小寶白眼一翻,不過馬上又換上一副色色的笑臉,流著口水道:“話說回來,這小日本文字是垃圾了點,但本少爺聽說,這小日本的妞還是挺正點的,是這樣

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved