第6部分(3 / 4)

入睡的人。而我如果在晚間比賽結束之後上床,就會產生一種錯覺,覺得時間還是在下午,於是我就怎麼也睡不著,一直要到早上的五點鐘。體內產生的腎上腺素和肌肉的疲勞交織在一起,使得我不停地在床上翻來覆去。因此,如果我執法的晚間比賽是在義大利舉行的,那麼我就會在比賽以後直接開車回家,根本不會擔心自己會睡著。如果我是在國外,那麼我只有第二天再走,這個時候我會喝點酒,讓自己放鬆一下,也讓自己能夠睡上一會兒。

心理準備(2)

我認為,要想消除腦力疲勞,最好的方法就是專心地去做一件事情,並持續地做上幾個小時。有的時候,讓自己沉浸在工作之中,就會起到一定的作用。這是因為,在比賽結束之後,這樣做也許就會讓你從爭論中分散開自己的注意力,特別是在比賽進行得不順利的時候。不管是精神上,還是在身體上,可以避免讓自己累上加累。我很幸運,因為我居住在一座海濱城市裡。我在星期一的早晨有兩個小時是絕對自由的。在春天的時候,我會利用這兩個小時,順著沿海公路或是在海灘上散散步,又或者可以坐下來讀一本書。這樣,我就可以很好地消除緊張感,同時“給電池充電”。

說同樣的語言

從廣義上來說,我喜歡把另外的一種能力也納入“準備”的範疇,那就是講外語的能力。裁判員在場上,應該和運動員講同樣的語言。我曾經提過這個說法,那個時候所說的同樣的語言,指的是足球的語言,是要去了解球員在場上的行為。但這裡所指的,卻是真正和他們說同樣的民族語言,使用和他們同樣的字母表。懂得外語,對於裁判而言具有重要的意義,這是因為,最糟糕的結果總是來源於相互之間的無法溝通。當然,肢體語言也會有所幫助,但是我覺得,如果能用同一種語言和場上的球員交流上幾句話,那麼,肯定會起到很大的作用。

鑑於此,國際足聯和歐洲足聯做出決定,要求國際裁判都能夠用流傳最廣泛的語言——英語進行交流,如果有可能的話,還要再增加另一種語言。

正是出於這個原因,近幾年以來,當我們到戈維爾加諾參加集訓的時候,也必須要上一些英語課。

我會講英語、西班牙語以及一點點法語,這使得我即使在國際比賽中,也可以相當容易地和球員們對上幾句話。有時,在比賽的過程中會出現一些比較困難的局面,這個時候,如果能夠交流上幾句,解釋清楚我的決定,也許只是開一個玩笑,將有助於緩解緊張的氣氛。能夠讓別人聽懂我的話,對我的幫助是很大的,這讓我不會產生無能為力的感覺。

外界常常會覺得,裁判和球員之間沒有相互交流的必要性,他們認為,裁判學習外語的真正目的,是為了能夠聽懂球員的髒話和辱罵。

事實上並不完全是這樣,相反,有時候聽不懂球員的話,甚至於假裝聽不懂,反而會讓你感到更舒服。我就遇到過一次這種情況。當時,場上有一個外籍球員,義大利語講得非常的好。他用義大利語強烈地表示著抗議。過了一會兒,我對他講,我要把他變成德國人,這樣的話,至少我就聽不懂他在講些什麼了……

txt小說上傳分享

裁判不是交警,也不是演員

當今這個時代,裁判員必須具備一個特點,就是要知道怎樣去交流,我對這一點是堅決擁護的。

在1990年的義大利世界盃上,有一位瑞典裁判給我留下了深刻的印象,他叫做弗雷德裡克森。並不是因為他的技術能力特別強,而是因為,他非常善於交流。他的手勢具有極強的表現力,別人總是能夠看懂他的決定,也多多少少會表示同意。當然了,他的判罰以及為什麼這樣判,都是不存在疑問的。對於場上踢球的人來說,能夠弄清楚場上發生的事情,是非常重要的。我覺得弗雷德裡克森的表現,就完全可以滿足這個需要。球員能夠立刻明白裁判的決定,並對他表示贊同,甚至於還會贊同他做出判罰的原因,那麼,這將是非常有幫助的。

對於觀眾而言,那也是一場精彩的比賽,一個精彩的時刻。觀眾也有權利明白裁判在場上所做出的每個決定。這並不是個例,美國人就非常重視這一點。在美國的球賽中,裁判組組長的身上會戴有一個麥克風,它是與體育場的擴音器連在一起的。當比賽中斷的時候,他會透過麥克風向全場觀眾解釋他們的決定。

弗雷德裡克森的這種使用手勢的方法,與當時義大利通用的示意方法有些格格不入。當時在義大利,如果哪個裁判員揮舞了手臂,那麼他的觀察員很有可能就會對他說:

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved