我們把櫃子開啟了。我往裡頭瞧……像這樣……結果我看見之前我們無法看到的東西,因為櫃子本身非常陰暗,而且又鋪了一層深色絲絨。看到了吧裡頭就是有這玩意兒!這玩意兒,靈巧平滑地藏身於這個小門內,正如眼前所見,它工整緊密地安放在絲絨上。就是這個東西。〃
他迅速地抽出手來,挺胸立定,一副像是要享受喝彩掌聲的姿態,而且伸出的手掌中放著一撮黑髭鬚。
第八章蘇貝蒂靈柩是空棺
〃所以,〃我略微沉思,並撥弄自己手上的新物證,〃我們所擁有的多毛物件,現在又多加了一樣。某人從櫃子裡拿走了匕首,然後在原來的位置放下假髭鬚。巡佐,這件事你有什麼看法〃
〃沒有,長官。我只有一個想法,〃霍斯金回答的語氣有些嚴厲。〃這髭鬚不是他的,〃他豎起拇指朝著死者晃動。〃第一點,他自己臉上就有一撮真正的髭鬚。第二點,就算他沒有,但這個髭鬚是用不同的材質做成的,明白了嗎這個叫做潘德洛的傢伙,他戴的是細短灰紋的絡腮鬍,樣子看起來比較老氣,而且觸感細緻……是真正的毛髮。而這個小東西是全黑的,質料粗鄙,像是那種小孩子花6便士在店裡頭買來裝扮成蓋伊·佛克斯的髭鬚。〃(譯註:Guy Fawkes,英國曆史上某爆炸事件的主犯,按照習俗,每年的11月5日,英國人以燒此人的肖像來慶祝。)
〃這麼說來,還有第三個人�