我也拜讀了你送到領事館的《冰與火之歌》,確實是相當精彩的小說。井上君還說要不是和你當面接觸過,真的難以相信這本書居然是我們大東亞同胞寫的。”
“呵呵,過獎了。”袁燕倏輕笑一聲之後問道,“山本先生,你又是怎麼看這本小說的呢?”
“阿諾(這個)……本人倒是覺得這本小說很有點貴國名作《水滸傳》的味道。”
我們的袁大師聞聽此言精神一振。這個軍國主義頭子倒是有點文學功底的麼。說起來《冰與火之歌》和《水滸傳》確實有點像,兩者都採用了pov (pointview),即視點人物寫作手法。
當然《水滸傳》沒有那麼刻意地限制了讀者的視野),為書中錯綜複雜的線索設定提供了必要的帷幕。不過這兩個故事都是由甲人物以自身立場講述一段後,便換為乙人物來講述,以此類推,週而復始。
他一豎大拇指道:“山本先生,看不出來你在文學上也頗有造詣。我寫《冰與火之歌》的時候,確實參考了《水滸傳》的寫法……”
袁燕倏在心裡說了一句,馬丁老賊,對不起你了。等你生出來之後……嗯,如果你還能生出來的話,我會補償你的。
兩人從這個話題聊了起來。過了一會兒,袁大師看火候差不多了,這才咳嗽一聲道:“山本先生,此次請你來除了想找個機會和你這樣的大日本帝國俊傑多多地交流之外,還有一椿生意想和你談談。”
“生意?!”山本五十六皺著眉頭道,“袁先生,你是不是搞錯了。本人也就是是一個海軍軍官,家中也並非從事商業,我們有什麼生意可以談呢?”
袁燕倏微微一笑,開啟抽屜拿出一張摺好的圖紙放在了桌上,接著用手