第11部分(4 / 4)

味道。”

這麼說很接近了,但我覺得那味道還要好聞一點——只有一點。我想著朗達·蕾伊掛在衣櫥裡的褲襪;如果我聞一聞她腿上那雙褲襪膝蓋後的地方,也許就能發現真相。

“你曉得她為什麼要穿襪子?”弗蘭妮問我。

“不知道。”我說。

“有個男的在她腿上潑咖啡,”弗蘭妮說,“故意的,那人想燙她。”

“你怎麼知道?”我問。

“我看到傷疤,”弗蘭妮說,“她告訴我了。”我們跑去把全館的對講機都關了,只聽朗達·蕾伊的房間。她先是哼歌,然後抽菸。我們想象她和男人在一起會發出什麼聲音。

“好吵。”弗蘭妮說。我們聽著朗達呼吸,裡頭還混著不少雜音——老式對講機用的是汽車那種電池,聽起來像個通電的自動柵門。

等父親帶莉莉和蛋蛋看球回來,弗蘭妮和我把蛋蛋放進小升降機裡,上上下下。弗蘭克跑去告狀,於是父親跟我們說,升降機只能載床單和碗盤,不能載活人。

因為它不夠安全,父親說。如果繩子鬆了,升降機受到地心引力往下掉——東西姑且不論,活人可受不了。

“可是蛋蛋又不重,”弗蘭妮說,“我們也不會拿弗蘭克來試。”

“你們最好誰都別試。”父親說。

接著莉莉不見了,整理行李的工作因此中斷了一個鐘頭。我們找了半天,原來她坐在廚房裡,專心聽尤里克太太講小時候被體罰的事。如果晚餐前忘了洗手,頭髮會被剪掉一大截,短得她不敢見人;如果說髒話,會被罰光腳站在雪地裡;如果偷東西吃,就得吞下一湯匙鹽巴。

“如果你跟媽咪不在家,”莉莉對父親說,“不會把我們交給尤里克太太吧?”

弗蘭克的房間是全館最好的,弗蘭妮為此抱怨不已,她得跟莉莉擠一間。我和蛋蛋的房間有一條沒門的走道相通。麥斯把他房裡的對講機拆了,我們每次偷聽只聽見一團雜音——彷彿老水手還在海上晃盪。尤里克太太的房間像她的湯鍋,聽起來一直冒泡泡——來自一場文火慢燉的生活。

03 巴布教練的勝利季(13)

我們等不及想看到更多客人,更等不及新罕布什爾旅館開張,簡直興奮得坐不住。

父親帶我們跑了兩回防火避難路線,想耗耗大家的力氣,但我們反而愈來愈有精�

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved