的,結果真的寫後記時,反而都會忙忘了,有人寫信來問我,我才想到原來我只在電子報裡說過。
關於放在《相思修羅》、《彼岸花》前後的那些詩,的確是我寫的。
《相思修羅》中,“蝶淚”說的是蝶舞之前的心情,“相見”是寫蝶舞之後的感受。
《彼岸花》裡,“尋”說的是無明在尋找綺麗的心境,“願”是綺麗(雲夢)的願望。
《饕餮戀》這邊,“悔”是巴狼的悔恨,“暗香”是秋水的心疼。
因為,我只是寫著他們的故事時,一時有感所寫下的字句,所以不是很知道怎麼分類,這種長短句,算是新詩……吧?(乾笑)
這一套“魔影魅靈”都會有這類的詩詞出現,親愛的編輯美女,除了把它們放在書衣小海報上之外,也有放在每一本書的最開頭,就是黑白圖下面那邊。
大家想把它拿來當簽名檔或是貼在部落格上都可以,只要是非商業營利的都沒問題,但是請記得註明作者名字,作者就是小黑我啦,哈哈。
好了,上面這就是一個簡單的授權。
接下來,我要來和大家談談一個比較嚴肅的問題。
二○○七年九月,我出了一本書《溫柔大甜心》。
年底時,一位朋友來告訴我,她在網路上看到了一位妹妹,將《溫柔大甜心》拍成了二十分鐘的影片當作業。
雖然那位妹妹有在影片上註明,原著是黑潔明,也沒有營利行為。
但是,因為這位讀者妹妹未事先通知我,徵求我和出版社的同意權,已經侵犯了我們的權利。
看到有人那麼喜歡小黑我寫的作品,甚至願意花工夫拍成影片,我當然是很高興的,不過沒有事先知會原著,真的是讓人很遺憾的一件事。
在經過信件來往後,讀者妹妹已經來信,為她的疏忽做了正式道歉。
我很高興,她很快的以正面且積極的態度,來面對這件事。
但於此同時,我也發現了這個關於“作業”的問題。
在這邊,我要很正式的告訴大家,徵求原著的同意,是對原著的一種尊重,就算是沒有營利行為,也有打上原著,但是要將黑姑娘我的小說拍成影片,還是需要經過我和出版社的同意的喔。
如果有人想將我的小說拍成影片,或改編成其他形式的東西,請一定要記得,要事先徵求我和出版社的同意及授權,以免違法喔。
來信請記得寄到:
105臺北市南京東路五段234號11樓之3
禾馬出版社
黑潔明收
或是寫電子信給我也行。
黑姑娘我的e…mail:eida@ms21。shubao2。com
可以知道有人那麼欣賞、喜歡我寫的東西,我會很高興的,所以請大家千萬不要再造成另一個遺憾囉。