英勇鬥爭而死的人的勇氣一樣。你已經挑起了一個巫師的重擔,而且你能勝任。你給我們希望。今晚你跟我一起去醫院廂房。我不想讓你又回到宿舍去,吃上一些安眠藥,靜靜地躺著……西里斯,你願意同他呆在一起嗎?”
西里斯點點頭,站了起來。他又變回了那隻大黑狗的模樣,同哈利和丹伯多走出了辦公室,陪著他們走下樓梯,來到醫院廂房裡。
丹伯多推開門時,哈利看見威斯里夫人、比爾、羅恩和荷米恩圍著神清苦惱的波姆弗雷夫人,他們好像在要求知道哈利的去向和在他身上所發生的事。
哈利,丹伯多和大黑狗一進來,他們就馬上走了過來包圍住。
威斯里夫人發出嗚咽的一聲叫聲,“哈利,哦,哈利。”
她開始奔過來,但丹伯多擋在他倆中間。
“摩莉,”他舉起手,說道:“請聽我說一會兒。今晚哈利經受了一場可怕的考驗,他剛剛為我重述了一切。現在他所需要的就是安靜地休息。如果他願意你們陪著他,”他看著羅恩、荷米恩和比爾,又說,“你們就可以和他呆在一起。但我希望直到他準備好回答,你們才好問他,當然不能是今晚。”
威斯里夫人臉色蒼白地點了點頭。
她突然責備起羅恩、荷米恩和比爾來,好像他們在吵鬧一樣,“聽見沒有?他需要安靜。”
“校長,”波姆弗雷夫人說道,她看著西里斯變成的大黑狗,“我想請求——”
“這隻狗會和哈利呆一會兒,”丹伯多直截了當地說,“我保證,他訓練有素。哈利,我會等到你上床休息。”
哈利對