第201部分(1 / 4)

“可以。”

黃一凡回答說道。

“那好,現在開始,我問你答。”

直奔主題,奧比利說道,“首先恭喜黃一凡先生您的作品少年派取得目前如此火爆的成績,請問,當時您是怎麼想到這一個題材的。”

“我這人思想比較天馬形空,一次在看到哥倫布發現新大陸之後,我就想到,當哥倫布第一隻腳踏入那塊大陸的時候,是否是一件很有趣的事兒。於是,我就寫了少年派的奇幻飄流。我在想,一個少年被捲入了茫茫大海,他該怎麼辦呢?”

“不得不說,您的想法與哥倫布發現新大陸一樣的完美,你成功的開啟了我們讀者的眼球。你也成功的讓我們知道,原來,在小說領域還有這麼一塊大陸。”

“謝謝。”

“不客氣,你的小說經得起這樣的讚美。很多的讀者在看了您的少年派之後,都被主角的智慧與勇氣所俘虜。當然,包括我,這是一個夢幻般的故事,也是一個超級勵志的主角。”

“等等……”

黃一凡打斷了奧比利的說話,“我想強調一下,這並不是一部勵志小說。”

“好吧,是我的錯,這確實不是勵志小說,這是開創新派型別的荒野求生小說。”

“這也不是荒野求生小說。”

“這個……”

面對黃一凡兩次否認,奧比利一下子不知道該問些什麼。

怎麼回事?

“那這是一部什麼型別的小說?”

“如果硬要說,我會認為,這是一部思考人性的小說。”

“思考人性?”

奧比利雖然並不贊同黃一凡的意思,但也只能點頭,“好吧,這也確實有寫到人性。”

“呵呵,奧比利,我可不是不想接受你的訪談。事實上,這也是我最近一直想要說的。我希望有讀者能夠看懂少年派,如果實在沒有頭緒,我作了一首詩給大家提示。或許,在這一首詩之後,大家能夠讀懂一些東西。”

“非常期待您的詩作,這是一首什麼詩呢?”

“這首詩的名字叫做《於我,過去、現在和未來》。”

黃一凡在鍵盤上敲打,一首詩作寫了出來:

商討聚會,各執一詞,紛擾不息。

林林總總的,**,掠取著我的現在

把“理性”扼殺於它的寶座

我的愛情紛紛越過未來的藩籬

夢想解放出它們的雙腳,舞蹈不停

於我,穴居人攫取了先知,

佩戴花環的阿波羅神

向亞伯拉罕的聾耳唱嘆歌吟。

心有猛虎,細嗅薔薇。

審視我的內心吧,親愛的朋友,你應顫慄,

因為那才是你本來的面目。

===

ps:求月票。若有興趣,大家可以去看一下少年派這部電影,灰常好看的哦。(未完待續。)

第三百八八章:劇情不是想像中的那麼簡單

《於我,過去、現在和未來》是英國詩人“西格”的一篇詩作。原文“in,me,the,tiger,sniffs,the,rose”被前世著名詩人“余光中”翻譯為“心有猛虎,細嗅薔薇”。該詩雖然是英文詩,不是中文詩,但因為詩句經典,翻譯更是牛叉。也因此,心有猛虎,細嗅薔薇這一句話也在前世被稱之為不巧名言。

黃一凡寫這一首詩,意思是強調人性的兩面。正如少年“派”的心性一樣,也是兩面。他希望這一篇詩作能夠給讀者帶來一些啟發,明白少年派這一部作品真正的意義。

只是很可惜……

或許是少年派的奇幻飄流太過於隱喻,對於黃一凡這一首詩作的提示,並沒有人猜出《少年派的奇幻飄流》到底是一個什麼樣的故事。反而,因為這一篇詩作的牛叉,一句“心有猛虎,細嗅薔薇”則成為了人人爭相傳送的詩句。

“我靠,hyf不但會寫小說,竟然還會寫詩,厲害,實在是厲害。”

“心有猛虎,細嗅薔薇,這句詩寫得太好了。”

“很久沒有讀過這麼有韻味的詩句了,hyf大大,以後改寫詩吧,別寫小說了,詩人的逼格高一些。”

“滾粗,hyf跑去寫詩了,那我們的少年派怎麼辦?”

“好吧,hyf最好就像現在一樣,一邊寫小說一邊寫詩,那就太爽了。”

“哈哈哈,對,對,對,就要這樣。”

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved