第187章 一波接一波(1 / 4)

深夜,某莊園的地下室裡。

“(倭語)お父様、これは傘ですか。(漢譯:父親大人,這是傘嘛?)”

銀臺上擺放著一把傘,此傘便是李魯目專屬的陰陽乾坤傘。

蒼老而厚實地聲音響起。

“(倭語)はい、これは傘ですが、これは普通の傘ではありません。これは華夏道士専用の陰陽乾坤傘で、悪鬼を內部に封印することができて、また傘の外部の陰陽乾坤図は悪鬼を操作することができます。(漢譯:對,這是傘,但這可不是普通傘。這是華夏道士專用的陰陽乾坤傘,可封印惡鬼到內部,又可以傘外部的陰陽乾坤圖操控惡鬼。)”

男子發出驚歎聲道。

“(倭語)違うでしょ!小さな傘にはこのような能力があるのだろうか。(漢譯:不是吧!小小一把傘竟能擁有如此能力?)“

駝背的老者則是搖了搖頭便指向傘外表的圖文說道。

“(倭語)傘自體にはこの威能はありませんが、傘の表面には私たちの陰陽道と少し似た符文が付屬しているだけで、この傘は魂體載具になり、悪鬼を操ったり退治したりする能力があります。もちろん、根本的にはこの傘を使っている人は妖を退治する能力を持っていて、もし自分の能力がだめならば、この傘の威能もあまり発揮できません。(漢譯:傘本身並無此威能,只是傘表面附帶有與我們陰陽道有那麼一點相似的符文,那麼此傘就能變成一個魂體載具,以及能夠操控亦或消滅惡鬼的能力。當然了,最根本的就是使用此傘的人可具備一定的能力降妖除魔,要是自身能力不行的情況下,那此傘的威能也就發揮不出來多少。)”

男子聞言點點頭,這才明白麵前此物的用途,隨後繼續詢問道。

“(倭語)あのお父様、この傘を持ってきて何の役に立つのですか。(漢譯:那父親大人,您拿回此傘是有什麼用?)”

呵呵~

一陣陰沉的笑聲響起。

“(倭語)この傘には大將軍タラクードが封印されている。(漢譯:此傘裡可是封印著大將軍塔拉庫多。)”

哈!?

男子聽到後十分驚訝,隨即說道。

“(倭語)大將軍タラクドはまさか戦國時代の方?邪悪な軍団を率いて半分の山河の首領を下すのか。(漢譯:大將軍塔拉庫多難道是戰國時期的那位?率領邪惡軍團打下半壁江山的首領?)”

“(倭語)はい!それを出すつもりです。(漢譯:是的!我打算將其放出來。)”

“(倭語)なに!?それは危険な存在だ!それを出せ!間違いなく人間に災難をもたらす!(漢譯:什麼!?它可是很危險的存在!將它放出來!無疑是對人間造成災難!)”

男子的語氣頗為震驚。

然而老者卻是不屑地笑了笑。

“(倭語)凡人にすぎない。もし私たちがタクラド大將軍と協力することができたら、私たちは第一の陰陽師家族になるのではないかと心配しているのだろうか。陰陽師と鬼影武士が強く手を組んで、誰も止められない!その野村ファミリーや他の2つのファミリーも何でもない。そうじゃないですか。あなたの好きな悅晶布はもっと手に入れたのではないでしょうか。(漢譯:凡人而已,要是我們能夠與塔庫拉多大將軍合作,那我們還愁不成為第一大陰陽師家族嗎?陰陽師與鬼影武士強強聯手,誰都抵擋不住!那個野村家族以及其他兩個家族也就什麼都不是了。不是嗎?你喜歡的悅晶布窕不更是手到擒來嘛?)”

老者說完,男子愣了一下,隨後也露出奸笑。

兩人交談以及行為舉止都被‘平’小紙人看到且偷聽,但對方說的是倭語,它是完全不能明白的。為了守在這等待李魯目的到來,它也只好靜靜地找個角落待著。

很快,老者與男子提著傘離開了地下室,小紙人‘平’為了不讓陰陽乾坤傘離開自己的視線只好跟了上去。

小紙人悄悄地跟隨著他們,一路來到了一間密室。老者和男子將陰陽乾坤傘放在一個陣法中央,然後開始念起咒語。小紙人感到一股強大的力量在湧動,它意識到他們正在解開傘中的封印。

小紙人緊張地注視著眼前的一切,它知道如果塔拉庫多被釋放出來,將會給世界帶來巨大的災難。就在這時,它注意到陣法周圍有幾處破綻,或許可以利用這些破綻阻止他們。

小紙人悄悄地靠近陣法

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved